Revelation 17:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​เป็น​ผู้หญิง​ที่​บรรดา​กษัตริย์​ทั่ว​แผ่น​ดิน​โลก​ได้​กระทำ​การ​ร่วม​ประเวณี​ด้วย, และ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​อยู่​แผ่น​ดิน​โลก​ได้​มัว​เมา​ไป​ด้วย​เหล้า​องุ่น​แห่ง​การ​ร่วม​ประเวณี​กับ​หญิง​นั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกกษัตริย์​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก​ได้​ทำ​ผิดบาป​ทางเพศ​กับ​เธอ และ​พวก​คนชั่ว​ที่​อยู่​บน​โลก​ก็​ได้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ของ​เธอ​จน​เมามาย และ​ทำ​ผิดบาป​ทาง​เพศ​กับ​เธอ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือหญิงที่บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกล่วงประเวณีด้วย และคนทั้งหลายที่อยู่บนแผ่นดินโลกก็เมามายด้วยเหล้าองุ่นแห่งการล่วงประเวณีของนาง ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดากษัตริย์ทั่วโลกล่วงประเวณีกับนาง และชาวโลกทั้งหลายก็มัวเมาไปกับเหล้าองุ่นแห่งการล่วงประเวณีของนาง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือหญิงที่บรรดากษัตริย์ทั่วแผ่นดินโลกได้ล่วงประเวณีด้วย และคนทั้งหลายที่อยู่ในแผ่นดินโลก ก็ได้มัวเมาด้วยเหล้าองุ่นแห่งการล่วงประเวณีกับหญิงนั้น ”
Thai KJV 2003
คือหญิงที่บรรดากษัตริย์ทั่วแผ่นดินโลกได้ล่วงประเวณีด้วย และคนทั้งหลายที่อยู่ในแผ่นดินโลกก็ได้มัวเมาด้วยเหล้าองุ่นแห่งการล่วงประเวณีของเธอ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​หญิง​ที่​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก​ได้​ผิด​ประเวณี​ด้วย และ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก​ก็​เมามาย เพราะ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​แห่ง​การ​ผิด​ประเวณี​ของ​นาง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ทั่ว​โลก​ล่วงประเวณี​กับ​หญิง​นั้น และ​ผู้​คน​ใน​โลก​ถูก​มอมเมา​ด้วย​เหล้า​องุ่น​แห่ง​การ​ล่วงประเวณี​ของ​เธอ”
Thai Tok
คือ หญิง ที่ บรรดา กษัตริย์ ทั่ว แผ่นดิน โลก ได้ ล่วงประเวณี ด้วย และ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน แผ่นดิน โลก ก็ได้ มัวเมา ด้วย เหล้า องุ่น แห่ง การ ล่วงประเวณี ของ เธอ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือหญิงที่บรรดากษัตริย์ทั่วแผ่นดินโลกได้ล่วงประเวณีด้วย และคนทั้งหลายที่อยู่ในแผ่นดินโลกก็ได้มัวเมาด้วยเหล้าองุ่นแห่งการล่วงประเวณีของเธอ"