Revelation 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ผล​แห่ง​การ​ซึ่ง​จิตต์​ของ​เจ้า​กระหาย​ใคร่​ได้​นั้น​ก็​ล่วง​พ้น​ไป​จาก​เจ้า​แล้ว, และ​สิ่ง​สาร​พัตร​ที่​มี​รส​อัน​วิเศษ​ยิ่ง​และ​ฟุ่มเฟือย​ก็​พินาศ​ไป​จาก​เจ้า​แล้ว, และ​เจ้า​จะ​ไม่ได้​พบ​อีก​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘อี​บาบิโลน พวก​สิ่งของ​ต่างๆ​ที่​เจ้า​หลงใหล​นั้น​ได้​หายไป​จาก​เจ้า​แล้ว ทั้ง​ความ​หรูหรา และ​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เจ้า​สวยงาม​นั้น​ได้​หายไป​แล้ว และ​เจ้า​จะ​ไม่มี​วัน​ได้​พบ​สิ่ง​เหล่านี้​อีก​เลย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผลที่จิตใจของเจ้าอยากได้นั้น ก็หายไปจากเจ้า ทุกสิ่งที่หรูหราและงามตระการตา ก็สูญสิ้นไปจากเจ้า และเจ้าจะไม่ได้พบเห็นอีกเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เขาทั้งหลายจะกล่าวว่า ‘ผลที่เจ้าใฝ่หาได้พ้นมือเจ้าไปแล้ว ทรัพย์สมบัติและความหรูหราทั้งปวงของเจ้าได้สูญสิ้นไปแล้ว มันไม่มีวันฟื้นตัวขึ้นมาอีกแล้ว’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผลซึ่งจิตของเจ้ากระหายใคร่ได้นั้นก็ล่วงพ้นไปจากเจ้าแล้ว สิ่งสารพัดอันวิเศษยิ่งและหรูหราก็พินาศไปจากเจ้าแล้ว และเจ้าจะไม่ได้พบอีกเลย
Thai KJV 2003
และผลซึ่งจิตของเจ้ากระหายใคร่ได้นั้นก็ล่วงพ้นไปจากเจ้าแล้ว สิ่งสารพัดอันวิเศษยิ่งและหรูหราก็พินาศไปจากเจ้าแล้ว และเจ้าจะไม่ได้พบมันอีกเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“สิ่ง​ล้ำค่า​ทุก​ชนิด​ที่​เจ้า​อยาก​ได้ ก็​หาย​ไป​หมด​แล้ว ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ไว้​บำเรอ​อย่าง​ฟุ่มเฟือย​และ​หรูหรา ก็​สูญ​สลาย​ไป​จาก​เจ้า และ​มนุษย์​จะ​หา​ไม่​พบ​อีก​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จะ​กล่าว​ว่า ‘ผล​ที่​เจ้า​ใฝ่​หา​ได้​หลุด​มือ​เจ้า​ไป​แล้ว ความ​ฟุ้งเฟ้อ​หรูหรา​ทั้ง​ปวง​ของ​เจ้า​สูญ​สิ้น​ไป​โดย​ไม่​มี​วัน​ฟื้น​ตัว​ได้​อีก’
Thai Tok
และ ผล ซึ่ง จิต ของ เจ้า กระหาย ใคร่ ได้นั้น ก็ ล่วงพ้น ไป จาก เจ้า แล้ว สิ่ง สารพัด อัน วิเศษ ยิ่ง และ หรูหรา ก็ พินาศ ไป จาก เจ้า แล้ว และ เจ้า จะ ไม่ ได้ พบ มัน อีก เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และผลซึ่งจิตของเจ้ากระหายใคร่ได้นั้นก็ล่วงพ้นไปจากเจ้าแล้ว สิ่งสารพัดอันวิเศษยิ่งและหรูหราก็พินาศไปจากเจ้าแล้ว และเจ้าจะไม่ได้พบมันอีกเลย