Revelation 18:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ได้​ร้อง​ประกาศ​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า. ‘เมือง​บาบู​โลน​ใหญ่​นั้น​ล่ม​จม​เสีย​แล้ว, ล่ม​จม​เสีย​แล้ว, และ​เป็น​ที่​อาศัย​แห่ง​ผี​ปิศาจ, และ​เป็น​ที่​คุม​ขัง​แห่ง​ผี​โสโครก​ทุก​อย่าง, และ​เป็น​กรง​แห่ง​นก​ทุก​อย่าง​ที่​ไม่​สะอาด​และ​ที่​น่า​เกลียด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ตะโกน​เสียง​ดัง​ว่า “เธอ​ถูก​ทำลาย​ลง​แล้ว นคร​บาบิโลน​ที่​ยิ่งใหญ่ ได้​ถูก​ทำลาย​แล้ว บาบิโลน​ได้​กลายเป็น​บ้าน​ของ​พวก​วิญญาณ​ชั่ว นครนั้น​ได้​กลายเป็น​รัง​ของ​นก​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​ทุกชนิด และ​ได้​กลายเป็น​ที่อยู่​ของ​สัตว์​ที่​น่ารังเกียจ​และ​สกปรก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “บาบิโลนมหานครพังทลายแล้ว พังทลายแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของพวกผี เป็นที่อยู่ของวิญญาณทุกชนิดที่โสโครก เป็นที่อยู่ของนกทุกชนิดที่โสโครก [และเป็นที่อยู่ของสัตว์ร้ายทุกชนิดที่โสโครก] และน่าเกลียดน่าชัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “ล่มแล้ว! บาบิโลนมหานครได้ล่มสลายแล้ว! นครนี้ได้กลายเป็นเรือนปีศาจ และเป็นที่สิงสู่ของวิญญาณชั่ว เป็นที่สิงสู่ของนกทุกชนิดที่เป็นมลทินและน่าชิงชัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปีศาจ เป็นที่สิงอยู่ของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นที่อาศัยของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด
Thai KJV 2003
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปีศาจ เป็นที่คุมขังของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นกรงของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ร้อง​เสียง​ดัง​ด้วย​อานุภาพ​ว่า “บาบิโลน เมือง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ถล่ม​ลง​แล้ว ถล่ม​ลง​แล้ว นาง​ได้​กลาย​เป็น​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​พวก​มาร และ​ที่​สิง​อยู่​ของ​วิญญาณ​ร้าย​ทุก​ดวง เป็น​ที่​สิง​อยู่​ของ​นก​ที่​เป็น​มลทิน และ​ที่​สิง​อยู่​ของ​สัตว์​ที่​เป็น​มลทิน​และ​น่า​ขยะแขยง​ทุก​ตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​ประกาศ​ด้วย​เสียง​กึกก้อง​ว่า “ล่ม​แล้ว! บาบิโลน​นคร​ยิ่งใหญ่​ล่ม​สลาย​แล้ว! เธอ​ได้​กลาย​เป็น​เรือน​ปีศาจ และ​เป็น​ที่​สิงสู่​ของ​วิญญาณ​โสโครก เป็น​ที่​สิงสู่​ของ​นก​ที่​เป็น​มลทิน​ทุก​ชนิด เป็น​ที่​สิงสู่​ของ​สัตว์​ทุก​ชนิด​ที่​เป็น​มลทิน​และ​น่า​ชิงชัง
Thai Tok
ท่าน ได้ ร้อง ประกาศ ด้วย เสียง กึกก้อง ว่า " บา บิ โลน มหานคร ล่มจม แล้ว ล่มจม แล้ว กลาย เป็น ที่ อาศัย ของ ผี ปีศาจ เป็น ที่ คุม ขัง ของ ผี โสโครก ทุก อย่าง และ เป็น กรง ของ นก ทุก อย่าง ที่ ไม่ สะอาด และ น่า เกลียด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า "บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปิศาจ เป็นที่คุมขังของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นกรงของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด