Revelation 18:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงอันดังว่า. ‘เมืองบาบูโลนใหญ่นั้นล่มจมเสียแล้ว, ล่มจมเสียแล้ว, และเป็นที่อาศัยแห่งผีปิศาจ, และเป็นที่คุมขังแห่งผีโสโครกทุกอย่าง, และเป็นกรงแห่งนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและที่น่าเกลียด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่านตะโกนเสียงดังว่า “เธอถูกทำลายลงแล้ว นครบาบิโลนที่ยิ่งใหญ่ ได้ถูกทำลายแล้ว บาบิโลนได้กลายเป็นบ้านของพวกวิญญาณชั่ว นครนั้นได้กลายเป็นรังของนกที่ไม่บริสุทธิ์ทุกชนิด และได้กลายเป็นที่อยู่ของสัตว์ที่น่ารังเกียจและสกปรก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “บาบิโลนมหานครพังทลายแล้ว พังทลายแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของพวกผี เป็นที่อยู่ของวิญญาณทุกชนิดที่โสโครก เป็นที่อยู่ของนกทุกชนิดที่โสโครก [และเป็นที่อยู่ของสัตว์ร้ายทุกชนิดที่โสโครก] และน่าเกลียดน่าชัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “ล่มแล้ว! บาบิโลนมหานครได้ล่มสลายแล้ว! นครนี้ได้กลายเป็นเรือนปีศาจ และเป็นที่สิงสู่ของวิญญาณชั่ว เป็นที่สิงสู่ของนกทุกชนิดที่เป็นมลทินและน่าชิงชัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปีศาจ เป็นที่สิงอยู่ของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นที่อาศัยของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด
Thai KJV 2003
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปีศาจ เป็นที่คุมขังของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นกรงของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านร้องเสียงดังด้วยอานุภาพว่า “บาบิโลน เมืองอันยิ่งใหญ่ ถล่มลงแล้ว ถล่มลงแล้ว นางได้กลายเป็นที่อยู่อาศัยของพวกมาร และที่สิงอยู่ของวิญญาณร้ายทุกดวง เป็นที่สิงอยู่ของนกที่เป็นมลทิน และที่สิงอยู่ของสัตว์ที่เป็นมลทินและน่าขยะแขยงทุกตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่านประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า “ล่มแล้ว! บาบิโลนนครยิ่งใหญ่ล่มสลายแล้ว! เธอได้กลายเป็นเรือนปีศาจ และเป็นที่สิงสู่ของวิญญาณโสโครก เป็นที่สิงสู่ของนกที่เป็นมลทินทุกชนิด เป็นที่สิงสู่ของสัตว์ทุกชนิดที่เป็นมลทินและน่าชิงชัง
Thai Tok
ท่าน ได้ ร้อง ประกาศ ด้วย เสียง กึกก้อง ว่า " บา บิ โลน มหานคร ล่มจม แล้ว ล่มจม แล้ว กลาย เป็น ที่ อาศัย ของ ผี ปีศาจ เป็น ที่ คุม ขัง ของ ผี โสโครก ทุก อย่าง และ เป็น กรง ของ นก ทุก อย่าง ที่ ไม่ สะอาด และ น่า เกลียด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า "บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปิศาจ เป็นที่คุมขังของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นกรงของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด