Revelation 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ได้​ทรง​โปรด​ให้​เจ้าสาว​นั้น​นุ่ง​ห่ม​แต่งตัว​ด้วย​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ละเอียด​สดใสบริสุทธิ์ ด้วย​ว่า​ผ้าป่าน​นั้น​ได้แก่ การ​ประพฤติ​ชอบ​ธรรม​ของ​พวก​สิทธิ​ชน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอ​ได้รับ​ผ้าลินิน​ที่​สะอาด​สดใส​เป็น​ประกาย​ซึ่ง​เธอ​จะ​ใช้ใส่” (ผ้าลินิน​ที่​งดงาม​นั้น​หมายถึง​สิ่งดีๆ​ที่​คน​ของ​พระเจ้า​ได้ทำ)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และโปรดให้เจ้าสาวสวมใส่ ผ้าป่านเนื้อละเอียด มันระยับและสะอาด เพราะว่าผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นคือการประพฤติอันชอบธรรมของธรรมิกชน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรงให้เจ้าสาวสวมชุดผ้าลินินเนื้อดี ที่สะอาดสดใสแล้ว” (ผ้าลินินเนื้อดีหมายถึงการประพฤติอันชอบธรรมของประชากรของพระเจ้า)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทรงโปรดให้เจ้าสาวสวมผ้าป่านเนื้อละเอียดใสบริสุทธิ์ เพราะผ้าป่านเนื้อดีนั้นได้แก่ การประพฤติอันชอบธรรมของพวกธรรมิกชน”
Thai KJV 2003
และทรงโปรดให้เธอสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด สะอาดและขาว เพราะผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นเป็นความชอบธรรมของพวกวิสุทธิชน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอ​ได้​รับ​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​สีขาว​และ​บริสุทธิ์ เพื่อ​สวม​ใส่” ด้วย​ว่า​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​เป็น​สัญลักษณ์​แห่ง​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าสาว​ได้​รับ​ชุด​ผ้า​ลินิน​เนื้อ​ดี ที่​สะอาด​สดใส​มา​สวม​ใส่​แล้ว” (ผ้า​ลินิน​เนื้อ​ดี​หมายถึง การ​ประพฤติ​อัน​ชอบธรรม​ของ​บรรดา​คน​ของ​พระเจ้า)
Thai Tok
และ ทรง โปรด ให้ เธอ สวม ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด สะอาด และ ขาว เพราะ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด นั้น เป็นความ ชอบธรรม ของ พวก วิ สุทธิ ชน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทรงโปรดให้มเหสีสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด สะอาดและขาว เพราะผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นเป็นความชอบธรรมของพวกวิสุทธิชน"