Revelation 19:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และได้ทรงโปรดให้เจ้าสาวนั้นนุ่งห่มแต่งตัวด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียดสดใสบริสุทธิ์ ด้วยว่าผ้าป่านนั้นได้แก่ การประพฤติชอบธรรมของพวกสิทธิชน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอได้รับผ้าลินินที่สะอาดสดใสเป็นประกายซึ่งเธอจะใช้ใส่” (ผ้าลินินที่งดงามนั้นหมายถึงสิ่งดีๆที่คนของพระเจ้าได้ทำ)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และโปรดให้เจ้าสาวสวมใส่ ผ้าป่านเนื้อละเอียด มันระยับและสะอาด เพราะว่าผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นคือการประพฤติอันชอบธรรมของธรรมิกชน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรงให้เจ้าสาวสวมชุดผ้าลินินเนื้อดี ที่สะอาดสดใสแล้ว” (ผ้าลินินเนื้อดีหมายถึงการประพฤติอันชอบธรรมของประชากรของพระเจ้า)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทรงโปรดให้เจ้าสาวสวมผ้าป่านเนื้อละเอียดใสบริสุทธิ์ เพราะผ้าป่านเนื้อดีนั้นได้แก่ การประพฤติอันชอบธรรมของพวกธรรมิกชน”
Thai KJV 2003
และทรงโปรดให้เธอสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด สะอาดและขาว เพราะผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นเป็นความชอบธรรมของพวกวิสุทธิชน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอได้รับผ้าป่านเนื้อดีสีขาวและบริสุทธิ์ เพื่อสวมใส่” ด้วยว่าผ้าป่านเนื้อดีเป็นสัญลักษณ์แห่งการกระทำอันชอบธรรมของบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าสาวได้รับชุดผ้าลินินเนื้อดี ที่สะอาดสดใสมาสวมใส่แล้ว” (ผ้าลินินเนื้อดีหมายถึง การประพฤติอันชอบธรรมของบรรดาคนของพระเจ้า)
Thai Tok
และ ทรง โปรด ให้ เธอ สวม ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด สะอาด และ ขาว เพราะ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด นั้น เป็นความ ชอบธรรม ของ พวก วิ สุทธิ ชน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทรงโปรดให้มเหสีสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด สะอาดและขาว เพราะผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นเป็นความชอบธรรมของพวกวิสุทธิชน"