Revelation 2:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ซึ่งเจ้ามีอยู่แล้ว จงยึดไว้ให้มั่นกว่าเราจะมา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ให้พวกเจ้ายึดมั่นในความไว้วางใจที่มีต่อเรา จนกว่าเราจะมา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงอย่างไรก็ดี จงยึดมั่นสิ่งที่มีอยู่จนกว่าเราจะมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพียงแต่จงยึดมั่นในสิ่งที่เจ้ามีอยู่จนกว่าเราจะมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่สิ่งที่เจ้ามีอยู่แล้วนั้น จงยึดไว้ให้มั่นจนกว่าเราจะมา
Thai KJV 2003
แต่สิ่งที่เจ้ามีอยู่แล้วนั้น จงยึดไว้ให้มั่นจนกว่าเราจะมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพียงแต่เจ้ายึดสิ่งที่มีอยู่ไว้แล้วให้มั่นจนกว่าเราจะมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นอกจากให้ยึดมั่นในสิ่งที่เจ้ามีจนกว่าเราจะมา’
Thai Tok
แต่ สิ่ง ที่ เจ้า มี อยู่ แล้ว นั้น จง ยึด ไว้ ให้ มั่น จนกว่า เรา จะ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่สิ่งที่เจ้ามีอยู่แล้วนั้น จงยึดไว้ให้มั่นจนกว่าเราจะมา