Revelation 2:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าผู้ใดมีชัยชะนะและถือรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุดปลาย, เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองประเทศต่างๆ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เราจะให้อำนาจเหนือชนชาติต่างๆกับคนที่ได้รับชัยชนะ และคนที่ทำตามคำสั่งของเราจนถึงที่สุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนที่ชนะและปฏิบัติงาน ของเราจนถึงที่สุด เราจะประทานสิทธิอำนาจเหนือบรรดาประชาชาติกับเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดมีชัยชนะและทำสิ่งที่เราประสงค์จนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือประชาชาติต่างๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดมีชัยชนะและดำรงรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ
Thai KJV 2003
ผู้ใดมีชัยชนะและถือรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด ‘เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่มีชัยชนะ และทำตามความตั้งใจของเราจนถึงที่สุด เราก็จะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือบรรดาประชาชาติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ใดมีชัยชนะและทำตามความประสงค์ของเราจนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือชนชาติต่างๆ
Thai Tok
ผู้ ใด มี ชัย ชนะ และ ถือ รักษา กิจการ ของ เรา ไว้ จนถึง ที่สุด ` เรา จะ ให้ ผู้ นั้น มี อำนาจ ครอบครอง บรรดา ประชาชาติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดมีชัยชนะและถือรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด `เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ