Revelation 2:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ผู้​นั้น​จะ​บังคับ​บัญชา​เขา​ด้วย​คทา​เหล็ก, ทำลาย​เขา​ให้​แตก​เป็น​ชิ้นๆ ดุจ​ภาชนะ​ของ​ช่าง​หม้อ, ตามที่​เรา​ได้​รับสั่ง​จาก​พระ​บิดา​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘เขา​จะ​ปกครอง​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​กบฏ​ต่อ​พระเจ้า​ด้วย​กระบอง​เหล็ก เขา​จะ​ทำ​ให้​พวก​มัน​แตก​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ​เหมือน​กับ​หม้อ​ดินเผา​ที่​โดน​ทุบ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาจะปกครองดูแลคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนอย่างหม้อกระเบื้องที่ถูกตีแตกเป็นเสี่ยงๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘เขาจะปกครองคนเหล่านั้นด้วยคทาเหล็ก จะฟาดพวกเขาให้แหลกเป็นชิ้นๆ เหมือนหม้อดิน’ เช่นเดียวกับที่เราได้รับสิทธิอำนาจจากพระบิดาของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยกระบองเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ ตามที่เราได้รับอำนาจจากพระบิดาของเรา
Thai KJV 2003
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ’ ตามที่เราได้รับจากพระบิดาของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“และ​ผู้​นั้น​จะ​ปกครอง​พวก​เขา​ด้วย​คทา​เหล็ก ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​แตก​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ เหมือน​กับ​ภาชนะ​ดินเผา” ตาม​ที่​เรา​ได้​รับ​สิทธิ​อำนาจ​จาก​พระ​บิดา​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ ‘ปกครอง​ชนชาติ​เหล่า​นั้น​ด้วย​คทา​เหล็ก และ​จะ​ฟาด​พวก​เขา​ให้​แหลก​เป็น​ชิ้น​ๆ เหมือน​หม้อ​ดิน’ เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​รับ​สิทธิ​อำนาจ​จาก​พระบิดา​ของ​เรา
Thai Tok
และ ผู้ นั้น จะ บังคับบัญชา คน ทั้งหลาย ด้วย คทา เหล็ก เหมือนกับ เมื่อ หม้อ ดิน ของ ช่าง หม้อ ที่ แตก ออก เป็น เสี่ยง ๆ ' ตาม ที่ เรา ได้ รับ จาก พระ บิดา ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ' ตามที่เราได้รับจากพระบิดาของเรา