Revelation 2:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาเขาด้วยคทาเหล็ก, ทำลายเขาให้แตกเป็นชิ้นๆ ดุจภาชนะของช่างหม้อ, ตามที่เราได้รับสั่งจากพระบิดาของเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘เขาจะปกครองชนชาติต่างๆที่กบฏต่อพระเจ้าด้วยกระบองเหล็ก เขาจะทำให้พวกมันแตกออกเป็นเสี่ยงๆเหมือนกับหม้อดินเผาที่โดนทุบ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาจะปกครองดูแลคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนอย่างหม้อกระเบื้องที่ถูกตีแตกเป็นเสี่ยงๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘เขาจะปกครองคนเหล่านั้นด้วยคทาเหล็ก จะฟาดพวกเขาให้แหลกเป็นชิ้นๆ เหมือนหม้อดิน’ เช่นเดียวกับที่เราได้รับสิทธิอำนาจจากพระบิดาของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยกระบองเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ ตามที่เราได้รับอำนาจจากพระบิดาของเรา
Thai KJV 2003
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ’ ตามที่เราได้รับจากพระบิดาของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“และผู้นั้นจะปกครองพวกเขาด้วยคทาเหล็ก ซึ่งจะทำให้พวกเขาแตกออกเป็นเสี่ยงๆ เหมือนกับภาชนะดินเผา” ตามที่เราได้รับสิทธิอำนาจจากพระบิดาของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาจะ ‘ปกครองชนชาติเหล่านั้นด้วยคทาเหล็ก และจะฟาดพวกเขาให้แหลกเป็นชิ้นๆ เหมือนหม้อดิน’ เหมือนกับที่เราได้รับสิทธิอำนาจจากพระบิดาของเรา
Thai Tok
และ ผู้ นั้น จะ บังคับบัญชา คน ทั้งหลาย ด้วย คทา เหล็ก เหมือนกับ เมื่อ หม้อ ดิน ของ ช่าง หม้อ ที่ แตก ออก เป็น เสี่ยง ๆ ' ตาม ที่ เรา ได้ รับ จาก พระ บิดา ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ' ตามที่เราได้รับจากพระบิดาของเรา