Revelation 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​จง​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​เจ้า​พลาด​แล้ว​นั้น, และ​กลับ​ใจ​เสีย​ใหม่​ประพฤติ​ตาม​อย่าง​เดิม ถ้า​มิฉะนั้น​เรา​จะ​รีบ​มา​หา​เจ้า และ​จะ​ยก​คัน​ประทีป​ของ​เจ้า​ออก​จาก​ที่, เว้น​ไว้​แต่​เจ้า​จะ​กลับ​ใจ​เสีย​ใหม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​ลอง​นึก​ดูสิ​ว่า เจ้า​ได้​ผิด​ไป​จาก​สภาพเดิม​แค่​ไหน กลับตัว​กลับใจ แล้ว​กลับ​ไป​ทำ​เหมือนเดิม​ที่​ทำ​ตั้งแต่​แรก ไม่​อย่างนั้น เรา​จะ​มา​หา​เจ้า และ​จะ​เอา​ตะเกียง​ทองคำ​ที่​มี​ขาตั้ง​ของ​เจ้า​ไป​จาก​ที่​ของ​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นจงระลึกถึงสภาพเดิมที่เจ้าตกลงมาแล้วนั้น จงกลับใจใหม่และทำตามที่ประพฤติในตอนแรก มิฉะนั้นเราจะมาหาเจ้า และจะย้ายคันประทีปของเจ้าออกจากที่ของมัน นอกจากว่าเจ้าจะกลับใจใหม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงระลึกว่าเจ้าได้ร่วงหล่นลงมามากเพียงใด! จงกลับใจใหม่และทำสิ่งที่เจ้าเคยทำตั้งแต่แรก ถ้าเจ้าไม่กลับใจใหม่เราจะมาหาเจ้าและยกคันประทีปของเจ้าออกจากที่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นจงระลึกถึงสภาพเดิมที่เจ้าได้หล่นจากมาแล้วนั้น จงกลับใจเสียใหม่และประพฤติตามอย่างเดิม มิฉะนั้นเราจะมาหาเจ้า และจะยกคันประทีปของเจ้าออกจากที่ เว้นไว้แต่เจ้าจะกลับใจใหม่
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้น จงระลึกถึงสภาพเดิมที่เจ้าได้หล่นจากมาแล้วนั้น จงกลับใจเสียใหม่ และประพฤติตามอย่างเดิม มิฉะนั้นเราจะรีบมาหาเจ้า และจะยกคันประทีปของเจ้าออกจากที่ เว้นไว้แต่เจ้าจะกลับใจใหม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​จง​ระลึก​ว่า​เจ้า​ได้​ตก​ลง​มา​จาก​ที่​ใด เจ้า​จง​กลับใจ และ​กระทำ​สิ่ง​ที่​เจ้า​เคย​ทำ​มา​แต่​ต้น มิฉะนั้น​เรา​จะ​มา​หา​เจ้า และ​ย้าย​คัน​ประทีป​ของ​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ที่​เดิม นอก​เสีย​จาก​ว่า เจ้า​จะ​กลับใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พิจารณา​ว่า​เจ้า​ได้​ร่วง​หล่น​ไป​ไกล​เพียงใด จง​กลับ​ใจ​ใหม่​และ​ทำ​สิ่ง​ที่​เจ้า​เคย​ทำ​ตั้งแต่​แรก ถ้า​เจ้า​ไม่​กลับ​ใจ​ใหม่ เรา​จะ​มา​หา​เจ้า และ​ยก​เชิง​ตะเกียง​ของ​เจ้า​ออก​จาก​ที่
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น จง ระลึก ถึง สภาพ เดิม ที่ เจ้า ได้ หล่น จาก มา แล้ว นั้น จง กลับ ใจเสีย ใหม่ และ ประพฤติ ตาม อย่าง เดิม มิ ฉะนั้น เรา จะ รีบ มา หา เจ้า และ จะ ยก คัน ประทีป ของ เจ้า ออก จาก ที่ เว้น ไว้ แต่ เจ้า จะ กลับ ใจ ใหม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้น จงระลึกถึงสภาพเดิมที่เจ้าได้หล่นจากมาแล้วนั้น จงกลับใจเสียใหม่ และประพฤติตามอย่างเดิม มิฉะนั้นเราจะรีบมาหาเจ้า และจะยกคันประทีปของเจ้าออกจากที่ เว้นไว้แต่เจ้าจะกลับใจใหม่