Revelation 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมือง​นั้น​ประกอบด้วย​รัศมี​ของ​พระ​เจ้า มี​แสง​สว่าง​ดุจ​แล้ว​ที่​มี​ราคา​มาก, คือ​แล้ว​มณี​โชติ​อัน​สุกใส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมืองนั้น​สว่างไสว​ด้วย​รัศมี​ของ​พระเจ้า ซึ่ง​ความ​สว่างไสว​นั้น​เหมือน​กับ​เพชร​พลอย ที่​มี​ราคา​แพง​มาก​และ​เหมือน​พลอย​สีเขียว​สดใส​ดั่ง​แก้ว​เจียระไน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นครนั้นเต็มไปด้วยพระสิริของพระเจ้า ใสสว่างเหมือนอย่างอัญมณี เหมือนอย่างแจสเพอร์ที่ใสดังแก้วผลึก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นครนั้นเปล่งประกายด้วยพระเกียรติสิริของพระเจ้าส่องแสงเจิดจ้าดั่งแสงอัญมณีล้ำค่าเช่นโมราใสกระจ่างดั่งแก้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นครนั้นประกอบด้วยพระสิริของพระเจ้า ใสสว่างดุจแก้วมณีอันหาค่ามิได้ เช่นเดียวกับแก้วมณีโชติอันสุกใสและเป็นผลึก
Thai KJV 2003
เมืองนั้นประกอบด้วยสง่าราศีของพระเจ้า ใสสว่างดุจพลอยมณีอันหาค่ามิได้ เช่นเดียวกับพลอยหยกอันสุกใสเหมือนแก้วผลึก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมือง​นั้น​ส่อง​แสง​เรืองรอง​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า ความ​เจิด​จรัส​ดั่ง​เพชร​นิล​จินดา​อัน​มีค่า​ยิ่ง ดุจ​มณี​สีเขียว และ​กระจ่าง​ใส​อย่าง​แก้ว​เจียระไน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมือง​นั้น​เปล่ง​ประกาย​ด้วย​เกียรติ​สิริ​ของ​พระเจ้า ส่อง​แสง​เจิดจ้า​ดั่ง​แสง​อัญมณี​ล้ำค่า​เช่น​โมรา ใส​กระจ่าง​ดั่ง​คริสตัล
Thai Tok
เมือง นั้น ประกอบด้วย สง่า ราศี ของ พระเจ้า ใส สว่าง ดุจ พลอย มณี อัน หาค่ามิได้ เช่น เดียว กับ พลอย หยก อัน สุกใส เหมือน แก้วผลึก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมืองนั้นประกอบด้วยสง่าราศีของพระเจ้า ใสสว่างดุจพลอยมณีอันหาค่ามิได้ เช่นเดียวกับพลอยหยกอันสุกใสเหมือนแก้วผลึก