Revelation 22:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จึง​ห้าม​ข้าพ​เจ้า​ว่า, “อย่า​ไหว้​เลย ข้าพ​เจ้า​กับ​ท่าน​เป็น​เพื่อน​ทาส​ด้วยกัน. และ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​แต่​พวก​พี่​น้อง​ของ​ท่าน​คือ​พวก​ผู้​พยากรณ์. และ​แต่​พวก​ที่​คือ​รักษา​ถ้อยคำ​ใน​หนังสือ​เล่ม​นี้ จง​นมัสการ​พระ​เจ้า​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ทูตสวรรค์​นั้น​บอก​ผม​ว่า “อย่า​ทำ​อย่างนี้ เพราะ​ผม​ก็​เป็น​เพื่อนทาส​ของ​คุณ​และ​ของ​พี่น้อง​คุณ​ที่​เป็น​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า และ​ของ​คน​ที่​เชื่อฟัง​ถ้อยคำ​ใน​หนังสือ​เล่มนี้​ด้วย ให้​กราบไหว้​พระเจ้า​เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ท่านกล่าวกับข้าพเจ้าว่า “อย่าทำแบบนี้ เราเป็นผู้ร่วมรับใช้เช่นเดียวกับท่านและพวกพี่น้องของท่าน ซึ่งเป็นพวกผู้เผยพระวจนะ และพวกที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ จงนมัสการพระเจ้าเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ทูตนั้นบอกข้าพเจ้าว่า “อย่าทำเช่นนี้! เราเป็นเพื่อนผู้รับใช้ร่วมกับท่านและร่วมกับพี่น้องของท่าน คือเหล่าผู้เผยพระวจนะและคนทั้งปวงที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ จงนมัสการพระเจ้าเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ท่านห้ามข้าพเจ้าว่า “อย่าเลย ข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้รับใช้เช่นเดียวกับท่านและพวกพี่น้องของท่าน ซึ่งเป็นพวกผู้เผยพระวจนะ และพวกที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ ท่านจงนมัสการพระเจ้าเถิด”
Thai KJV 2003
แต่ท่านห้ามข้าพเจ้าว่า “อย่าเลย ด้วยว่าข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้รับใช้เช่นเดียวกับท่าน และพวกพี่น้องของท่านคือพวกศาสดาพยากรณ์ และพวกที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ จงนมัสการพระเจ้าเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ก็​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “อย่า​ทำ​เช่น​นั้น เรา​เป็น​เพื่อน​ผู้​ร่วม​รับใช้​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน กับ​บรรดา​พี่​น้อง​ที่​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ปฏิบัติ​ตาม​คำกล่าว​ของ​หนังสือ​นี้ จง​นมัสการ​พระ​เจ้า​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ทูต​นั้น​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า “อย่า​ทำ​เช่น​นี้! เรา​เป็น​ผู้​รับใช้​เหมือน​กับ​ท่าน​และ​พี่​น้อง​ของ​ท่าน คือ​เหล่า​ผู้​เผย​พระวจนะ​และ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​ถือ​รักษา​ถ้อยคำ​ใน​หนังสือ​ม้วน​นี้ จง​นมัสการ​พระเจ้า​เถิด!”
Thai Tok
แต่ ท่าน ห้าม ข้าพเจ้า ว่า " อย่า เลย ด้วยว่า ข้าพเจ้า เป็น เพื่อน ผู้ รับ ใช้ เช่น เดียว กับ ท่าน และ พวก พี่น้อง ของ ท่าน คือ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ พวก ที่ ถือ รักษา ถ้อยคำ ใน หนังสือ นี้ จง นมัสการ พระเจ้า เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ท่านห้ามข้าพเจ้าว่า "อย่าเลย ด้วยว่าข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้รับใช้เช่นเดียวกับท่าน และพวกพี่น้องของท่านคือพวกศาสดาพยากรณ์ และพวกที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ จงนมัสการพระเจ้าเถิด"