Revelation 3:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าผู้ใดมีชัยชะนะ, เราจะกระทำให้ผู้นั้นเป็นเสาในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา, และผู้นั้นจะไม่ออกไปภายนอกอีกเลย, และเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเราไว้ที่ผู้นั้น, กับชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา คือกรุงยะรูซาเลมใหม่ที่ลอยลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา, และเราจะจารึกนามใหม่ของเราไว้ที่ผู้นั้นด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะตั้งให้คนนั้นที่ได้รับชัยชนะ เป็นเสาหลักในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะอยู่ที่นั่นตลอดไป เราจะเขียนชื่อของพระเจ้าลงบนตัวเขาและชื่อเมืองของพระเจ้า คือนครเยรูซาเล็มใหม่ ที่ลงมาจากพระเจ้าบนสวรรค์ นอกจากนี้เราจะเขียนชื่อใหม่ของเราไว้ที่ตัวของเขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ชนะ เราจะตั้งให้เขาเป็นเสาหลักอยู่ในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากพระวิหารอีกเลย และบนตัวเขา เราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเรา และชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา คือนครเยรูซาเล็มใหม่ที่ลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกนามใหม่ ของเราด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดมีชัยชนะเราจะตั้งผู้นั้นให้เป็นเสาหนึ่งในพระวิหารของพระเจ้าของเรา ผู้นั้นจะไม่จากพระวิหารไปอีกเลย บนตัวผู้นั้นเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเราและชื่อนครของพระเจ้าของเราคือ เยรูซาเล็มใหม่ซึ่งพระเจ้าของเรากำลังทรงส่งลงมาจากสวรรค์ และเราจะจารึกชื่อใหม่ของเราไว้บนตัวผู้นั้นด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะตั้งให้ผู้นั้นเป็นหลักอยู่ในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา และผู้นั้นจะไม่ออกไปนอกพระวิหารอีกเลย และที่ตัวของผู้นั้นเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเรา และชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา คือนครเยรูซาเล็มใหม่ที่ลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกนามใหม่ ของเราไว้ที่ผู้นั้นด้วย
Thai KJV 2003
ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะกระทำให้ผู้นั้นเป็นเสาในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา และผู้นั้นจะไม่ออกไปภายนอกอีกเลย และเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเราไว้ที่ผู้นั้น และชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา คือกรุงเยรูซาเล็มใหม่ ที่ลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกนามใหม่ของเราไว้ที่ผู้นั้นด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะให้ผู้ที่มีชัยชนะเป็นเสาหลักในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากพระวิหารอีกเลย และเราจะจารึกชื่อพระเจ้าของเราที่ตัวผู้นั้น และชื่อเมืองของพระเจ้าของเราคือเมืองเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกชื่อใหม่ของเราไว้ที่ตัวเขาด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะตั้งผู้นั้นให้เป็นเสาในวิหารของพระเจ้า เขาจะไม่พรากไปจากวิหารนั้นอีกเลย เราจะเขียนชื่อพระเจ้าของเราและชื่อเมืองของพระเจ้าบนตัวเขาคือ เยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งพระเจ้าของเรากำลังส่งลงมาจากสวรรค์ และเราจะเขียนชื่อใหม่ของเราไว้บนตัวเขาด้วย
Thai Tok
ผู้ ใด มี ชัย ชนะ เรา จะ กระทำ ให้ ผู้ นั้น เป็น เสา ใน พระ วิหาร แห่ง พระเจ้า ของ เรา และ ผู้ นั้น จะ ไม่ ออก ไป ภายนอก อีก เลย และ เรา จะ จารึก พระ นาม พระเจ้า ของ เรา ไว้ ที่ ผู้ นั้น และ ชื่อ เมือง ของ พระเจ้า ของ เรา คือ กรุง เยรูซา เล็ม ใหม่ ที่ ลง มา จาก สวรรค์ จาก พระเจ้า ของ เรา และ เรา จะ จารึก นาม ใหม่ ของ เรา ไว้ ที่ ผู้ นั้น ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะกระทำให้ผู้นั้นเป็นเสาในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา และผู้นั้นจะไม่ออกไปภายนอกอีกเลย และเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเราไว้ที่ผู้นั้น และชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา คือกรุงเยรูซาเล็มใหม่ ที่ลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกนามใหม่ของเราไว้ที่ผู้นั้นด้วย