Revelation 3:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘เรารู้จักกิจการของพวกเจ้าว่า เจ้าไม่เย็นหรือไม่ร้อน เราใคร่ให้เจ้าเย็นหรือร้อน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรารับรู้การกระทำของเจ้า เจ้าไม่รู้ร้อนรู้หนาว เราอยากให้เจ้ารู้ร้อนหรือรู้หนาว อย่างใดอย่างหนึ่งมากกว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เรารู้จักความประพฤติของเจ้า คือว่าเจ้าไม่เย็นและไม่ร้อน เราอยากให้เจ้าเย็นหรือร้อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรารู้ถึงการกระทำของเจ้า เจ้าไม่ร้อนไม่เย็น เราอยากให้เจ้าร้อนหรือเย็นไปอย่างใดอย่างหนึ่ง!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ ‘เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า เจ้าไม่เย็นไม่ร้อน เราใคร่ให้เจ้าเย็นหรือร้อน
Thai KJV 2003
เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้าว่า เจ้าไม่เย็นไม่ร้อน เราใคร่ให้เจ้าเย็นหรือร้อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้าว่า เจ้าไม่เย็นและไม่ร้อน เราปรารถนาให้เจ้าจะเย็นหรือร้อนอย่างใดอย่างหนึ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรารู้ถึงการกระทำของเจ้าว่า เจ้าไม่ร้อนหรือไม่เย็น เราอยากให้เจ้าร้อนหรือไม่ก็เย็นไปเลย
Thai Tok
เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า ว่า เจ้า ไม่ เย็น ไม่ ร้อน เรา ใคร่ ให้ เจ้า เย็น หรือ ร้อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้าว่า เจ้าไม่เย็นไม่ร้อน เราใคร่ให้เจ้าเย็นหรือร้อน