Revelation 3:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​เตือนสติ​เจ้า​ให้​ซื้อ​ทองคำ​จาก​เรา​ที่​หลอม​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว, เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​คน​มั่ง​มี​และ​เสื้อผ้า​ขาว​เพื่อ​จะ​นุ่ง​ห่ม​ได้, และ​เพื่อ​ความ​ละอาย​แห่ง​กาย​เปลือย​เปล่า​ของ​เจ้า​จะ​ไม่ได้​ปรากฏ และ​จง​เอา​น้ำมัน​ทา​ตา​ของ​เจ้า​เพื่อ​เจ้า​จะ​แล​เห็น​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​แนะนำ​ให้​เจ้า​ซื้อ​ทองคำ​จาก​เรา ที่​ได้​หลอม​ด้วย​ไฟ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว เจ้า​จะ​ได้​ร่ำรวย​จริงๆ ให้​เจ้า​ซื้อ​เสื้อผ้า​สีขาว​ไป​ใส่​เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​อาย​เพราะ​เปลือยกาย​อยู่ แล้ว​ให้​ซื้อ​ยา​มา​ใส่​ตา​ของ​เจ้า​เพื่อ​จะ​ได้​มอง​เห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราแนะนำเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมด้วยไฟจากเรา เพื่อเจ้าจะได้มั่งมี และให้ซื้อเสื้อผ้าสีขาว เพื่อจะได้สวมให้พ้นจากความอับอายที่ต้องเปลือยกาย และซื้อยาหยอดตาของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้เห็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราแนะนำเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมให้บริสุทธิ์แล้วด้วยไฟจากเราเพื่อเจ้าจะได้มั่งคั่ง ซื้อเสื้อผ้าสีขาวมาสวมใส่เพื่อปกปิดความเปลือยเปล่าอันน่าละอาย และซื้อยามาทาตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้มองเห็น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราเตือนสติเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมให้บริสุทธิ์แล้วจากเรา เพื่อเจ้าจะได้เป็นคนมั่งมี และให้เจ้าซื้อเสื้อผ้าสีขาว เพื่อนุ่งห่มให้พ้นจากความอับอายที่เจ้าต้องเปลือยกายอยู่ และซื้อยาทาตาของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้แลเห็น
Thai KJV 2003
เราเตือนสติเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมให้บริสุทธิ์ในไฟแล้วจากเรา เพื่อเจ้าจะได้เป็นคนมั่งมี และเสื้อผ้าขาวเพื่อจะนุ่งห่มได้ และเพื่อความละอายแห่งกายเปลือยเปล่าของเจ้าจะไม่ได้ปรากฏ และเอายาทาตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะแลเห็นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ขอ​แนะ​ให้​เจ้า​ซื้อ​ทองคำ​ที่​หลอม​บริสุทธิ์​แล้ว​จาก​เรา เจ้า​จะ​ได้​มั่งมี และ​ซื้อ​เสื้อผ้า​สี​ขาว เจ้า​จะ​ได้​นุ่งห่ม​เพื่อ​ปกปิด​ร่างกาย​ที่​เปลือย​เปล่า​อัน​น่า​ละอาย และ​ซื้อ​ยา​หยอด​ตา​ของ​เจ้า​เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​มอง​เห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​แนะนำ​เจ้า​ให้​ซื้อ​ทองคำ​ที่​หลอม​บริสุทธิ์​ด้วย​ไฟ​จาก​เรา​เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​มั่งคั่ง และ​ซื้อ​เสื้อ​ผ้า​สี​ขาว​มา​ใส่​เพื่อ​ปก​ปิด​ความ​เปลือย​เปล่า​น่า​ละอาย และ​ซื้อ​ยา​มา​ทา​ตา​เพื่อ​จะ​ได้​มอง​เห็น
Thai Tok
เรา เตือนสติ เจ้า ให้ ซื้อ ทองคำ ที่ หลอม ให้ บริสุทธิ์ ใน ไฟ แล้ว จาก เรา เพื่อ เจ้า จะ ได้ เป็น คน มั่งมี และ เสื้อ ผ้า ขาว เพื่อ จะ นุ่งห่ม ได้ และ เพื่อ ความ ละอาย แห่ง กาย เปลือย เปล่า ของ เจ้า จะ ไม่ ได้ ปรากฏ และ เอา ยา ทา ตาขอ ง เจ้า เพื่อ เจ้า จะ แล เห็น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราเตือนสติเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมให้บริสุทธิ์ในไฟแล้วจากเรา เพื่อเจ้าจะได้เป็นคนมั่งมี และเสื้อผ้าขาวเพื่อจะนุ่งห่มได้ และเพื่อความละอายแห่งกายเปลือยเปล่าของเจ้าจะไม่ได้ปรากฏ และเอายาทาตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะแลเห็นได้