Revelation 5:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ไม่​มี​คน​ใด​ใน​สวรรค์​ก็​ดี. ที่​แผ่น​ดิน​โลก​ก็​ดี, หรือ​ใต้​แผ่น​ดิน​ก็​ดี​อาจ​คลี่​หนังสือ​นั้น​ออก, หรือ​ดู​หนังสือ​นั้น​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ก็​ไม่มี​ใคร​ใน​สวรรค์ บนโลก​หรือ​ใต้​แผ่นดิน​โลก ที่​เหมาะสม​จะ​เปิด​หนังสือม้วน​นี้​ออก​มา​อ่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และไม่มีใครในสวรรค์ หรือบนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินโลกที่สามารถเปิดหนังสือม้วนหรือดูหนังสือนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ไม่มีใครในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินโลกสามารถเปิดหนังสือม้วนออกหรือแม้แต่มองดูข้างในได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และไม่มีผู้ใดในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินที่สามารถคลี่หนังสือม้วนนั้นออก หรือดูหนังสือนั้นได้
Thai KJV 2003
และไม่มีผู้ใดในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินที่สามารถคลี่หนังสือม้วนนั้นออก หรือดูหนังสือนั้นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ไม่​มี​ใคร​ใน​สวรรค์ หรือ​บน​โลก หรือ​ใต้​บาดาล​ที่​สามารถ​คลี่​หรือ​จะ​อ่าน​หนังสือ​ม้วน​นั้น​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ไม่​มี​ใคร​ใน​สวรรค์ หรือ​บน​แผ่นดิน​โลก หรือ​ใต้​แผ่นดิน​โลก​ที่​สามารถ​เปิด​หนังสือ​ม้วน​ออก​หรือ​แม้แต่​ดู​ข้าง​ใน​ได้
Thai Tok
และ ไม่ มี ผู้ ใด ใน สวรรค์ บน แผ่นดิน โลก หรือ ใต้ แผ่นดิน ที่ สามารถ คลี่ หนังสือ ม้วน นั้น ออก หรือ ดู หนังสือ นั้น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และไม่มีผู้ใดในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินที่สามารถคลี่หนังสือม้วนนั้นออก หรือดูหนังสือนั้นได้