Revelation 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ข้าพ​เจ้า​ก็​ร้องไห้​เป็น​อัน​มาก, เพราะ​ไม่​มี​คน​หนึ่ง​คน​ใด​ที่​สมควร​จะ​คลี่​หนังสือ​นั้น​ออก​หรือ​ดู​หนังสือ​นั้น​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ร้องไห้​แล้ว​ร้องไห้​อีก เพราะ​ยัง​ไม่มี​ใคร​เหมาะสม​ที่​จะ​เปิด​หนังสือม้วน​นี้​ออก​มา​อ่าน​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้าก็ร้องไห้อย่างมาก เพราะไม่พบใครที่สมควรจะเปิดหนังสือม้วนหรือดูหนังสือนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าได้แต่ร้องไห้เพราะไม่มีใครสมควรที่จะเปิดหนังสือม้วนออกหรือดูข้างในได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และข้าพเจ้าก็ร่ำไห้ เพราะไม่มีผู้ใดสมควรจะคลี่หนังสือม้วนนั้นออกหรือดูหนังสือนั้นได้
Thai KJV 2003
และข้าพเจ้าก็ร่ำไห้มากมาย เพราะไม่มีผู้ใดสมควรจะคลี่หนังสือม้วนนั้นออกและอ่านหนังสือนั้น หรือดูหนังสือนั้นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ก็​ร้องไห้​แล้ว​ร้องไห้​อีก เพราะ​หา​คน​ที่​สมควร​จะ​คลี่​หรือ​จะ​อ่าน​หนังสือ​ม้วน​นั้น​ไม่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ได้​แต่​ร้องไห้ เพราะ​ไม่​มี​ใคร​ที่​สมควร​เปิด​หนังสือ​ม้วน​ออก​หรือ​ดู​ข้าง​ใน​ได้
Thai Tok
และ ข้าพเจ้า ก็ ร่ำไห้ มากมาย เพราะ ไม่ มี ผู้ ใด สมควร จะ คลี่ หนังสือ ม้วน นั้น ออก และ อ่าน หนังสือ นั้น หรือ ดู หนังสือ นั้น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และข้าพเจ้าก็ร่ำไห้มากมาย เพราะไม่มีผู้ใดสมควรจะคลี่หนังสือม้วนนั้นออกและอ่านหนังสือนั้น หรือดูหนังสือนั้นได้