Revelation 7:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ว่า, “สาธุ, จง​ถวาย​ความ​สรรเสริญ, และ​สง่า​ราศี, และ​ปัญญา, และ​การ​ขอบ​พระ​คุณ, และ​เกียรติยศ, และ​อำนาจ, และ​ฤทธิ์​เดช​แด่​พระ​เจ้า​ของ​เรา​สืบๆ ไป​เป็น​นิตย์, อา​เมน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​พูด​ว่า “อาเมน คำ​สรรเสริญ ความ​รุ่งโรจน์ สติปัญญา คำ​ขอบคุณ เกียรติยศ ฤทธิ์​อำนาจ​และ​พละ​กำลัง จง​เป็น​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา​ตลอดไป อาเมน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และกล่าวว่า “อาเมน คำสดุดี พระสิริ พระปัญญา คำขอบพระคุณ พระเกียรติ ฤทธานุภาพ และ พระกำลัง จงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ร้องว่า “อาเมน! ขอให้คำสรรเสริญ พระสิริ ปัญญา คำขอบพระคุณ พระเกียรติ เดชานุภาพ และกำลัง มีแด่พระเจ้าของเราสืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และกล่าวว่า “อาเมนความสรรเสริญ พระสิริ ปัญญา คำโมทนา พระเกียรติ อำนาจ และฤทธิ์เดชจงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน”
Thai KJV 2003
กล่าวว่า “เอเมน ความสรรเสริญ สง่าราศี ปัญญา การขอบพระคุณ พระเกียรติ อำนาจ และฤทธิ์เดช จงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พลาง​พูด​ว่า “อาเมน คำ​สรรเสริญ​และ​พระ​บารมี พระ​ปัญญา และ​คำ​ขอบคุณ พระ​เกียรติ อานุภาพ และ​พลานุภาพ จง​มี​แด่​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ร้อง​ว่า “อาเมน! ขอ​ให้​คำ​สรรเสริญ เกียรติ​สิริ ปัญญา คำ​ขอบคุณ เกียรติ ฤทธิ์เดช และ​กำลัง มี​แด่​พระเจ้า​ของ​เรา​สืบ​ไป​เป็น​นิตย์ อาเมน!”
Thai Tok
กล่าว ว่า " เอ เมน ความ สรรเสริญ สง่า ราศี ปัญญา การ ขอบพระคุณ พระ เกียรติ อำนาจ และ ฤทธิ์ เดช จง มี แด่ พระเจ้า ของ เรา ตลอด ไป เป็นนิตย์ เอ เมน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กล่าวว่า "เอเมน ความสรรเสริญ สง่าราศี ปัญญา การขอบพระคุณ พระเกียรติ อำนาจ และฤทธิ์เดช จงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน"