Revelation 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ดาว​นั้น​มี​ชื่อ​อับ​ซิน​โต แปลว่า​ยา​ขม และ​น้ำ​ทั้ง​หลาย​แบ่งเป็น​สาม​ส่วน กลายเป็น​รส​ขม​ส่วน​หนึ่ง, และ​คน​เป็น​อัน​มาก​ก็​ตาย​เพราะ​น้ำ​นั้น กลายเป็น​น้ำ​มี​รส​ขม​ไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาว​ดวงนั้น​ชื่อ​ว่า บอระเพ็ด ทำ​ให้​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​น้ำ​มี​รส​ขม ทำ​ให้​คน​มากมาย​ที่​ดื่ม​น้ำ​นั้น​ตาย​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวดวงนี้มีชื่อว่า “บอระเพ็ด” น้ำปริมาณหนึ่งส่วนสามก็กลายเป็นรสขม และคนมากมายตายไปเพราะเหตุน้ำนั้นถูกทำให้ขม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวดวงนั้นชื่อว่าบอระเพ็ด ทำให้หนึ่งในสามของน้ำมีรสขมและผู้คนมากมายล้มตายไปเนื่องจากน้ำกลายเป็นน้ำขม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวดวงนี้มีชื่อบอระเพ็ด รสของน้ำกลายเป็นรสขมเสียหนึ่งในสามส่วน และคนเป็นอันมากก็ได้ตายไปเพราะน้ำนั้นกลายเป็นน้ำรสขมไป
Thai KJV 2003
ดาวดวงนี้มีชื่อว่าบอระเพ็ด รสของน้ำกลายเป็นรสขมเสียหนึ่งในสามส่วน และคนเป็นอันมากก็ได้ตายไปเพราะน้ำนั้นกลายเป็นน้ำรสขมไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาว​ดวง​นั้น​ชื่อ พันธุ์ไม้​ขม และ​หนึ่ง​ใน​สาม​ส่วน​ของ​น้ำ​มี​รส​ขม ทำ​ให้​หลาย​คน​ตาย​เพราะ​น้ำ​ที่​ได้​กลาย​เป็น​รส​ขม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาว​ดวง​นั้น​ชื่อ​ว่า​บอระเพ็ด หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​น้ำ​นั้น​กลาย​เป็น​น้ำ​ขม และ​ผู้​คน​มากมาย​ล้ม​ตาย​จาก​น้ำ​ที่​กลาย​เป็น​น้ำ​ขม
Thai Tok
ดาว ดวง นี้ มีชื่อ ว่า บอระเพ็ด รส ของ น้ำ กลาย เป็น รส ขม เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ คน เป็นอันมาก ก็ได้ ตาย ไป เพราะ น้ำ นั้น กลาย เป็นน้ำ รส ขม ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวดวงนี้มีชื่อว่าบอระเพ็ด รสของน้ำกลายเป็นรสขมเสียหนึ่งในสามส่วน และคนเป็นอันมากก็ได้ตายไปเพราะน้ำนั้นกลายเป็นน้ำรสขมไป