Revelation 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​สัตว์​ทั้ง​ปวง​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​ทะเล​นั้น​แบ่ง​เป็น​สาม​ส่วน​ตาย​เสีย​ส่วน​หนึ่ง และ​เรือ​กำปั่น​ทั้ง​หลาย​แบ่ง​เป็น​สาม​ส่วน​แตก​เสีย​ส่วน​หนึ่ง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​สิ่งมีชีวิต​ใน​ทะเล​ก็​ตาย​ไป และ​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​เรือ​ก็​ถูก​ทำลาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาสิ่งที่มีชีวิตในทะเลนั้นตายไปหนึ่งส่วนสาม และเรือต่างๆ ถูกทำลายไปหนึ่งส่วนสาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หนึ่งในสามของสิ่งมีชีวิตในทะเลตายสิ้น หนึ่งในสามของเรือทั้งหลายถูกทำลายไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สัตว์ทั้งปวงที่มีชีวิตอยู่ในทะเลนั้นตายเสียหนึ่งในสามส่วน และบรรดาเรือกำปั่นแตกเสียหนึ่งในสามส่วน
Thai KJV 2003
สัตว์ทั้งปวงที่มีชีวิตอยู่ในทะเลนั้นตายเสียหนึ่งในสามส่วน และบรรดาเรือกำปั่นแตกเสียหนึ่งในสามส่วน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หนึ่ง​ใน​สาม​ส่วน​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​หลาย​ใน​ทะเล​ก็​ตาย และ​หนึ่ง​ใน​สาม​ส่วน​ของ​เรือ​ทั้ง​หมด​ถูก​ทำลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ใน​ทะเล​ตาย และ​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​เรือ​ใน​ทะเล​ถูก​ทำลาย
Thai Tok
สัตว์ ทั้งปวง ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน ทะเล นั้น ตาย เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ บรรดา เรือ กำปั่น แตก เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สัตว์ทั้งปวงที่มีชีวิตอยู่ในทะเลนั้นตายเสียหนึ่งในสามส่วน และบรรดาเรือกำปั่นแตกเสียหนึ่งในสามส่วน