Revelation 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มัน​มี​หาง​ดุจ​หาง​แมลง​ป่อง และ​หาง​มัน​นั้น​มี​เหล็กใน และ​มัน​มี​อำนาจ​จะ​ทำ​ร้าย​แก่​มนุษย์​ตลอด​ห้า​เดือน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หาง​ของ​มัน​มี​เหล็กนัย​เหมือน​กับ​หาง​แมงป่อง อำนาจ​ของ​มัน​ที่​จะ​ทำร้าย​มนุษย์​ตลอด​ห้า​เดือน​นั้น​อยู่​ที่​หาง​ของ​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกมันมีหางและมีเหล็กในเหมือนแมงป่อง หางของมันนั้นมีอำนาจที่จะทำร้ายมนุษย์ตลอดห้าเดือน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกมันมีหางและเหล็กในเหมือนแมงป่อง หางของมันมีพิษสงทรมานมนุษย์เป็นเวลาห้าเดือน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มันมีหางเหมือนหางแมงป่อง และหางมันนั้นมีเหล็กไน อำนาจของมันที่จะทำร้ายมนุษย์ตลอดห้าเดือนนั้นอยู่ที่หาง
Thai KJV 2003
มันมีหางเหมือนหางแมลงป่อง และหางมันนั้นมีเหล็กใน มันมีอำนาจที่จะทำร้ายมนุษย์ตลอดห้าเดือน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หาง​ของ​มัน​ที่​เหมือน​แมงป่อง​มี​เหล็กใน และ​ด้วย​หาง​นี้​แหละ​มัน​มี​อานุภาพ​ที่​จะ​ทรมาน​คน​อยู่ 5 เดือน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​มัน​มี​หาง​และ​เหล็ก​ใน​เหมือน​แมงป่อง หาง​ของ​มัน​มี​ฤทธิ์​ที่​จะ​ทรมาน​มนุษย์​เป็น​เวลา​ห้า​เดือน
Thai Tok
มัน มี หาง เหมือน หางแมงป่อง และ หาง มัน นั้น มี เหล็ก ไน มัน มี อำนาจ ที่ จะ ทำร้าย มนุษย์ ตลอด ห้า เดือน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มันมีหางเหมือนหางแมลงป่อง และหางมันนั้นมีเหล็กไน มันมีอำนาจที่จะทำร้ายมนุษย์ตลอดห้าเดือน