Revelation 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มนุษย์​แบ่งเป็น​สาม​ส่วน ถูก​ฆ่า​เสีย​ส่วน​หนึ่ง​ด้วย​เครื่อง​วิบัติ, สาม​อย่า​งนี้​คือ ไฟ​กับ​ควัน​และ​กำมะถัน​ที่​พลุ่ง​ออก​มา​จาก​ปาก​ม้า​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภัยพิบัติ​ทั้ง​สาม​อย่างนี้ คือ ไฟ ควัน และ​กำมะถัน​ที่​พุ่ง​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​ม้า​พวกนั้น​ได้​ฆ่า​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​มนุษย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนุษย์ถูกฆ่าหนึ่งส่วนสามด้วยภัยพิบัติสามอย่างนี้ คือ ไฟ ควัน และกำมะถันที่พลุ่งออกจากปากของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หนึ่งในสามของมนุษย์ถูกฆ่าด้วยภัยพิบัติสามอย่างคือ ไฟ ควัน และกำมะถันที่พุ่งออกมาจากปากม้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนุษย์ถูกฆ่าเสียหนึ่งในสามส่วนด้วยภัยพิบัติสามอย่างนี้ คือ ไฟและควันและกำมะถันที่พลุ่งออกมาจากปากม้านั้น
Thai KJV 2003
มนุษย์ถูกฆ่าเสียหนึ่งในสามส่วนด้วยภัยพิบัติสามอย่างนี้ คือ ไฟและควันและกำมะถันที่พลุ่งออกมาจากปากมันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไฟ ควัน และ​กำมะถัน เป็น​ภัย​พิบัติ 3 อย่าง​ที่​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​ม้า ได้​ฆ่า​มนุษย์​หนึ่ง​ใน​สาม​ส่วน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​มนุษย์​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ภัย​พิบัติ​สาม​อย่าง​คือ ไฟ ควัน และ​กำมะถัน​ที่​พุ่ง​ออก​มา​จาก​ปาก​ม้า
Thai Tok
มนุษย์ ถูก ฆ่า เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน ด้วย ภัย พิบัติ สาม อย่าง นี้ คือ ไฟ และ ควัน และ กำมะถัน ที่ พลุ่ง ออก มา จาก ปาก มัน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มนุษย์ถูกฆ่าเสียหนึ่งในสามส่วนด้วยภัยพิบัติสามอย่างนี้ คือ ไฟและควันและกำมะถันที่พลุ่งออกมาจากปากมันนั้น