Romans 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​ขอให้​เป็น​ที่​ชอบ​พระทัย​พระ​เจ้า ให้​ข้าพ​เจ้า​โดย​อย่าง​หนึ่ง​อย่าง​ใด​ได้​มี​โอกาส​ไป​เยี่ยม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ใน​ที่สุด​นี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​อธิษฐาน​ขอ​ตลอด​เวลา​ให้​พระเจ้า​จะ​เปิด​โอกาส​ให้​กับ​ผม​ไม่​ทาง​ใด​ก็​ทาง​หนึ่ง แล้ว​ใน​ที่​สุด​ผม​ก็​จะ​ได้​มา​เยี่ยม​คุณ​ตาม​ที่​ตั้งใจ​เอา​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าทูลขอว่า ถ้าเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าแล้ว ให้ข้าพเจ้าได้มีโอกาสมาหาพวกท่านในที่สุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในคำอธิษฐานทุกครั้ง และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าในที่สุดนี้หากเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ขอให้ ข้าพเจ้ามีโอกาสมาหาท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าทูลขอว่า ถ้าเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าแล้ว ให้ข้าพเจ้าได้มีโอกาสไปเยี่ยมท่านทั้งหลาย โดยอย่างหนึ่งอย่างใดในที่สุดนี้
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าทูลขอว่า ถ้าเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าแล้วให้ข้าพเจ้าได้มีโอกาสไปเยี่ยมท่านทั้งหลาย โดยอย่างหนึ่งอย่างใดในที่สุดนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ว่า หาก​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ใน​ที่​สุด ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้​มี​โอกาส​มา​เยี่ยม​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​คำ​อธิษฐาน​ทุก​ครั้ง ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ว่า ใน​ที่สุด​หาก​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระเจ้า ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​มี​โอกาส​มา​หา​พวก​ท่าน
Thai Tok
ข้าพเจ้า ทูล ขอ ว่า ถ้า เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า แล้ว ให้ ข้าพเจ้า ได้ มี โอกาส ไป เยี่ยม ท่าน ทั้งหลาย โดย อย่าง หนึ่ง อย่าง ใด ใน ที่สุด นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าทูลขอว่า ถ้าเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าแล้วให้ข้าพเจ้าได้มีโอกาสไปเยี่ยมท่านทั้งหลาย โดยอย่างหนึ่งอย่างใดในที่สุดนี้