Romans 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​ข้าพ​เจ้า​ปรารถนา​จะ​เห็น​หน้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย, หมาย​จะ​ให้​ของ​ประทาน​ฝ่าย​วิญญาณ​จิตต์​แก่​ท่าน​บ้าง, เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​ดำรง​มั่นคง​อยู่,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ผม​อยาก​เจอ​พวก​คุณ​มาก ผม​จะ​ได้​มา​แบ่ง​ปัน​พระพร​ที่​มา​จาก​พระวิญญาณ​กับ​พวก​คุณ เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​มี​กำลังใจ​มาก​ขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่าน เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้และเพื่อเสริมกำลังท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าอยากพบท่านเพื่อจะได้แบ่งปันของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ เพื่อทำให้ท่านเข้มแข็ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายวิญญาณจิตมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย
Thai KJV 2003
เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​พบ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​มา​ให้​ท่าน​บ้าง เพื่อ​ให้​ท่าน​ได้​รับ​การ​เสริมสร้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​อยาก​พบ​พวก​ท่าน​เพื่อ​จะ​ได้​แบ่ง​ปัน​ของ​ประทาน​ฝ่าย​วิญญาณ เพื่อ​ทำ​ให้​ท่าน​เข้มแข็ง
Thai Tok
เพราะ ข้าพเจ้า ปรารถนา ที่ จะ ได้ พบ ท่าน ทั้งหลาย เพื่อ จะ ได้ นำ ของ ประทาน ฝ่าย จิต วิญญาณ มา ให้ แก่ ท่าน บ้าง เพื่อ เสริม กำลัง ท่าน ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย