Romans 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​หนุน​ใจ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน โดย​ความ​เชื่อ​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อันที่​จริง​ต้อง​พูด​ว่า เรา​จะ​ได้​ให้​กำลังใจ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน​ผ่าน​ทาง​ความเชื่อ​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หมายความว่าจะได้มีการหนุนใจซึ่งกันและกัน โดยความเชื่อของเราทั้งสองฝ่าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือที่ท่านและข้าพเจ้าจะได้ให้กำลังใจซึ่งกันและกันโดยความเชื่อของเราทั้งสองฝ่าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นั่นก็ให้ข้าพเจ้าและท่านทั้งหลายได้หนุนใจซึ่งกันและกัน โดยความเชื่อของเราทั้งสองฝ่าย
Thai KJV 2003
คือเพื่อข้าพเจ้าและท่านทั้งหลายจะได้หนุนใจซึ่งกันและกัน โดยความเชื่อของเราทั้งสองฝ่าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นั่น​ก็​คือ ทั้ง​ท่าน​และ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ให้​กำลังใจ​กัน​และ​กัน ด้วย​ความ​เชื่อ​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​ที่​พวก​ท่าน​และ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ให้​กำลังใจ​กัน โดย​ความ​เชื่อ​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย
Thai Tok
คือ เพื่อ ข้าพเจ้า และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ หนุน ใจ ซึ่ง กันและกัน โดย ความ เชื่อ ของ เรา ทั้ง สอง ฝ่าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือเพื่อข้าพเจ้าและท่านทั้งหลายจะได้หนุนใจซึ่งกันและกัน โดยความเชื่อของเราทั้งสอฝ่าย