Romans 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้​พระ​คุณ​และ​สันติ​สุข​ซึ่ง​มา​จาก​พระ​เจ้า พระ​บิดา​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย และ​จาก​พระ​เยซู​คริสต์​เจ้า จง​ได้แก่​บรรดา​คน​ซึ่ง​อยู่​ใน​กรุง​โรม, ที่​พระ​เจ้า​ทรง​รัก​และ​ทรง​เรียก​ให้​เป็น​สิทธิ​ชน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​เขียน​จดหมาย​ฉบับนี้​ถึง​พวก​คุณ​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​โรม เป็น​พวก​ที่​พระเจ้า​รัก​และ​เรียก​ให้​มา​เป็น​คน​ของ​พระองค์ ขอ​ให้​พระเจ้า​พระบิดา​ของ​เรา​และ​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ให้​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​สันติสุข​กับ​คุณ​ทุกคน​ด้วย​เถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรียน ทุกท่านที่อยู่ในกรุงโรมผู้ซึ่งพระเจ้าทรงรัก และทรงเรียกให้เป็นธรรมิกชน ขอพระคุณและสันติสุขซึ่งมาจากพระเจ้าพระบิดาของเราทั้งหลาย และจากพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า จงดำรงอยู่กับพวกท่านเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงทุกท่านที่อยู่ในกรุงโรม ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงรักและทรงเรียกให้เป็นประชากรของพระองค์ ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา และจากองค์พระเยซูคริสต์เจ้า จงมีแก่ท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรียน บรรดาท่านที่อยู่ในกรุงโรมผู้ซึ่งพระเจ้าทรงรัก และทรงเรียกให้เป็นธรรมิกชน ขอพระคุณและสันติสุขซึ่งมาจากพระเจ้าพระบิดาของเราทั้งหลาย และจากพระเยซูคริสตเจ้า จงดำรงอยู่กับพวกท่านเถิด
Thai KJV 2003
เรียน บรรดาท่านที่อยู่ในกรุงโรม ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงรักและทรงเรียกให้เป็นวิสุทธิชน ขอพระคุณและสันติสุขซึ่งมาจากพระเจ้าพระบิดาของเราทั้งหลาย และจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับพวกท่านเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรียน ทุก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​โรม​ที่​พระ​เจ้า​รัก​และ​เรียก​ให้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า ขอ​พระ​คุณ​และ​สันติสุข​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา และ​จาก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​มี​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึง​ทุก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​กรุง​โรม ผู้​ซึ่ง​พระเจ้า​รัก​และ​เรียก​ให้​เป็น​คน​ของ​พระองค์ ขอ​พระคุณ​และ​สันติสุข​จาก​พระเจ้า​พระบิดา​ของ​เรา และ​จาก​พระเยซู​คริสต์​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​อยู่​กับ​ท่าน
Thai Tok
เรียน บรรดา ท่าน ที่ อยู่ ใน กรุง โรม ผู้ ซึ่ง พระเจ้า ทรง รัก และ ทรง เรียก ให้ เป็น วิ สุทธิ ชน ขอ พระ คุณ และ สันติ สุข ซึ่ง มา จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา ทั้งหลาย และ จาก พระ เยซู คริสต์ เจ้า จง ดำรง อยู่ กับ พวก ท่าน เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรียน บรรดาท่านที่อยู่ในกรุงโรม ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงรักและทรงเรียกให้เป็นวิสุทธิชน ขอพระคุณและสันติสุขซึ่งมาจากพระเจ้าพระบิดาของเราทั้งหลาย และจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับพวกท่านเถิด