Romans 10:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วยะซายาก็ได้มีใจกล้าพูดว่า, คนเหล่านั้นที่มิได้หาเราได้พบเราแล้ว, เราได้ปรากฏแก่คนเหล่านั้นที่มิได้สืบถามถึงเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อมาพระเจ้าพูดผ่านทางอิสยาห์ และอิสยาห์กล้าพูดว่า “คนที่ไม่ได้แสวงหาเรา ได้พบเรา เราได้ปรากฏตัวให้กับคนที่ไม่สนใจเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วอิสยาห์กล้ากล่าวว่า “พวกที่ไม่ได้แสวงหาได้พบเรา เราได้ปรากฏแก่คนที่ไม่ได้ถามหาเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และอิสยาห์กล้ากล่าวว่า “บรรดาผู้ที่ไม่ได้แสวงหาเราก็พบเรา เราสำแดงตนเองแก่บรรดาผู้ที่ไม่ได้เรียกหาเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอิสยาห์กล้ากล่าวว่า คนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาเราได้พบเรา เราได้ปรากฏแก่คนที่มิได้ถามหาเรา
Thai KJV 2003
แล้วอิสยาห์กล้ากล่าวว่า ‘คนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาเราได้พบเรา เราได้ปรากฏแก่คนที่มิได้ถามหาเรา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และอิสยาห์กล้ากล่าวว่า “พวกคนที่ไม่ได้แสวงหาเราได้พบเรา เราปรากฏแก่พวกที่ไม่ได้ถามหาเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และอิสยาห์กล้ากล่าวว่า “คนทั้งหลายที่ไม่ได้แสวงหาเราก็พบเรา เราเปิดเผยตัวเองแก่ผู้ที่ไม่ได้ขอจากเรา”
Thai Tok
แล้ว อิส ยาห์กล้า กล่าว ว่า ` คน เหล่า นั้น ที่ มิได้ แสวง หา เรา ได้ พบ เรา เรา ได้ ปรากฏ แก่ คน ที่ มิได้ ถาม หา เรา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วอิสยาห์กล้ากล่าวว่า `คนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาเราได้พบเรา เราได้ปรากฏแก่คนที่มิได้ถามหาเรา'