Romans 10:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“หรือ ‘ใคร​จะ​ลง​ไป​ยัง​ที่​ลึก?’ “คือ​จะ​เชิญ​พระ​คริสต์​ขึ้นมา​จาก​ความ​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“หรือ​ใคร​จะ​เป็น​คน​ลง​ไป​ใน​หลุม​ที่​ลึก​มาก” (หมายถึง​ลง​ไป​เชิญ​พระคริสต์​ขึ้น​มา​จาก​ความตาย)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“หรือ ใครจะลงไปยังที่ลึก?” (คือจะเชิญพระคริสต์ขึ้นมาจากความตาย)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หรือ ‘ใครจะลงสู่เบื้องลึก?’ ” (คือเชิญพระคริสต์ขึ้นจากความตาย)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“หรือ ใครจะลงไปยังที่ลึก” (คือจะเชิญพระคริสต์ขึ้นมาจากความตาย)
Thai KJV 2003
หรือ “ใครจะลงไปยังที่ลึก” (คือจะเชิญพระคริสต์ขึ้นมาจากความตายอีก)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หรือ ‘ใคร​จะ​ลง​ไป​ถึง​ขุมนรก’ (หมายถึง​ลงไป​เพื่อ​พา​พระ​คริสต์​ขึ้นมา​จาก​ความ​ตาย)”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“หรือ ‘ใคร​จะ​ลง​สู่​เบื้อง​ลึก’ ” (คือ​เชิญ​พระคริสต์​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย)
Thai Tok
หรือ " ใคร จะ ลง ไป ยัง ที่ ลึก " ( คือ จะ เชิญ พระ คริสต์ ขึ้น มา จาก ความ ตาย อีก )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หรือ "ใครจะลงไปยังที่ลึก" (คือจะเชิญพระคริสต์ขึ้นมาจากความตายอีก)