Romans 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะเห็นไม่ได้ และให้หลังของเขาค้อมลงทุกเมื่อ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ตาของพวกเขามืดบอดจนมองไม่เห็น และขอให้พระองค์ทำให้หลังของพวกเขางอจากการแบกปัญหาตลอดไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะมองไม่เห็น และให้หลังของเขางอค่อมตลอดไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ดวงตาของพวกเขามืดมัวไป พวกเขาจะได้มองไม่เห็น และขอให้หลังของพวกเขาค้อมลงตลอดไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และให้หลังของเขางอค่อมตลอดไป
Thai KJV 2003
ขอให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และให้หลังของเขางอค่อมตลอดไป’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้ตาของเขามืดลงเพื่อให้มองไม่เห็น และหลังโค้งค่อมตลอดกาล”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้ดวงตาของพวกเขามืดมิด จะได้มองไม่เห็น และขอให้พวกเขาหลังโก่งตลอดไป”
Thai Tok
ขอ ให้ ตาขอ ง เขา มืด ไป เพื่อ เขา จะ ได้ มอง ไม่ เห็น และ ให้ หลัง ของ เขา งอ ค่อม ตลอด ไป '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และให้หลังของเขางอค่อมตลอดไป'