Romans 11:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แหละ​เป็น​คำ​สัญญา​ไมตรี​ของ​เรา​กับ​เขา​ทั้ง​หลาย​เมื่อ​เรา​ยก​ความผิด​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เรา​ก็​จะ​ทำ​สัญญานี้​กับ​พวก​เขา เมื่อ​เรา​เอา​บาป​ของ​พวก​เขา​ทิ้ง​ไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และนี่แหละจะเป็นพันธสัญญาของเรากับพวกเขา เมื่อเรายกโทษบาปของเขา ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และนี่เป็น พันธสัญญาของเรากับพวกเขา เมื่อเรายกบาปผิดของพวกเขาไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และนี่แหละจะเป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย เมื่อเรายกโทษบาปของเขา
Thai KJV 2003
นี่แหละเป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย เมื่อเราจะยกโทษบาปของเขา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​ให้​ไว้​กับ​พวก​เขา เมื่อ​เรา​ลบล้าง​บาป​ของ​เขา​ออก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​นี่​เป็น ​พันธสัญญา​ของ​เรา​กับ​พวก​เขา เมื่อ​เรา​ขจัด​บาป​ผิด​ของ​พวก​เขา​ออก​ไป”
Thai Tok
นี่แหละ เป็น พัน ธ สัญญา ของ เรา กับ เขา ทั้งหลาย เมื่อ เรา จะ ยก โทษ บาป ของ เขา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นี่แหละเป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย เมื่อเราจะยกโทษบาปของเขา'