Romans 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​อย่าง​นั้น​แล้ว​จะ​เป็น​อย่างไร? สิ่ง​ซึ่ง​พวกยิศรา​เอลแสวง​หา​นั้น​เขา​หา​ได้​พบ​ไม่, แต่​คน​เหล่านั้น​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​เลือก​ไว้​นั้น​ได้​พบ, และ​คน​นอกนั้น​ก็​มี​ใจ​แข็ง​กะด้าง​ไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​อย่าง​นั้น​จะ​ว่า​อย่าง​ไร​ดี คน​อิสราเอล​ไม่​ได้​เจอ​สิ่ง​ที่​เขา​หา แต่​กลุ่ม​คน​ที่​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้​กลับ​เป็น​ผู้​ที่​ได้​เจอ ส่วน​คน​อิสราเอล​ที่​เหลือ​ก็​มี​จิตใจ​ดื้อด้าน​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเช่นนั้นจะว่าอย่างไร? พวกอิสราเอลไม่พบสิ่งที่เขาแสวงหา แต่กลุ่มที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้นั้นเป็นผู้ได้พบ ส่วนคนอื่นๆ มีใจแข็งกระด้างไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเป็นอย่างไร? อิสราเอลไม่ได้สิ่งที่เขาขวนขวายหา แต่ผู้ที่ทรงเลือกกลับได้รับ คนอื่นๆ นอกจากนั้นถูกทำให้มีใจแข็งกระด้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร พวกอิสราเอลไม่พบสิ่งที่เขาแสวงหา แต่คนที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้นั้น เป็นผู้ได้พบ และคนนอกนั้นก็มีใจแข็งกระด้างไป
Thai KJV 2003
ถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร พวกอิสราเอลไม่พบสิ่งที่เขาแสวงหา แต่คนที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้นั้นเป็นผู้ได้พบ และคนนอกนั้นก็มีใจแข็งกระด้างไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เช่นนั้น​จะ​เป็น​อย่างไร ชน​ชาติ​อิสราเอล​ไม่​ได้​พบ​สิ่ง​ที่​ตน​แสวงหา แต่​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​เลือก​ไว้ กลับ​เป็น​ผู้​ได้​รับ​สิ่ง​นั้น ส่วน​คน​ที่​เหลือ​ก็​ถูก​ทำ​ให้​ใจ​แข็ง​กระด้าง​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เป็น​อย่างไร คน​อิสราเอล​ไม่​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​เขา​ดิ้นรน​หา แต่​คน​ที่​ถูก​เลือก​ท่ามกลาง​พวก​เขา​กลับ​ได้​รับ ส่วน​คน​อื่น​ๆ ถูก​ทำ​ให้​ใจ​แข็ง​ดื้อด้าน
Thai Tok
ข่าว ประเสริฐ ได้ ไป ยัง คน ต่าง ชาติ ถ้า เช่น นั้น จะ เป็น อย่างไร พวก อิส รา เอลไม่พบ สิ่ง ที่ เขา แสวง หา แต่ คน ที่ พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ไว้ นั้น เป็น ผู้ ได้ พบ และ คนนอก นั้น ก็ มี ใจแข็ง กระด้าง ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร พวกอิสราเอลไม่พบสิ่งที่เขาแสวงหา แต่คนที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้นั้นเป็นผู้ได้พบ และคนนอกนั้นก็มีใจแข็งกระด้างไป