Romans 12:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนการที่รักพี่น้องนั้นจงรักด้วยใจเอ็นดู ส่วนการที่ถืออิสสริยยศซึ่งกันและกันนั้น จงถือว่าผู้อื่นดีกว่าตัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้รักกันฉันพี่น้อง ให้เกียรติกับคนอื่นมากกว่าตัวเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงรักกันฉันพี่น้อง จงขวนขวายในการให้เกียรติกันและกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรักกันฉันพี่น้อง จงให้เกียรติกันและกันโดยถือว่าผู้อื่นดีกว่าตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงรักกันฉันพี่น้อง ส่วนการที่ให้เกียรติแก่กันและกันนั้น จงถือว่าผู้อื่นดีกว่าตัว
Thai KJV 2003
จงรักกันฉันพี่น้อง ส่วนการที่ให้เกียรติแก่กันและกันนั้น จงถือว่าผู้อื่นดีกว่าตัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงรักกันและกันด้วยความรักฉันพี่น้อง อย่าลังเลที่จะให้เกียรติกันและกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงรักกันฉันพี่น้อง จงให้เกียรติกันโดยถือว่าผู้อื่นดีกว่าตน
Thai Tok
จงรัก กัน ฉัน พี่น้อง ส่วน การ ที่ ให้ เกียรติ แก่ กันและกัน นั้น จง ถือว่า ผู้ อื่น ดี กว่า ตัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงรักกันฉันพี่น้อง ส่วนการที่ให้เกียรติแก่กันและกันนั้น จงถือว่าผู้อื่นดีกว่าตัว