Romans 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​อวย​พร​แก่​คน​ที่​เคี่ยวเข็ญ​ท่าน จง​ให้​พร​อย่า​แช่ง​ด่า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​อวยพร​กับ​คน​ที่​ข่มเหง​คุณ ให้​อวยพร​พวก​เขา​และ​อย่า​สาป​แช่ง​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงอวยพรแก่คนที่เคี่ยวเข็ญท่าน จงอวยพร อย่าแช่งด่าเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงอวยพรแก่ผู้ที่ข่มเหงท่าน จงอวยพรและอย่าแช่งด่าเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงอวยพรแก่คนที่เคี่ยวเข็ญท่าน จงให้พร อย่าแช่งด่าเลย
Thai KJV 2003
จงอวยพรแก่คนที่ข่มเหงท่าน จงอวยพร อย่าแช่งด่าเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​อวยพร​บรรดา​ผู้​ที่​ข่มเหง​ท่าน จง​อวยพร​และ​อย่า​สาปแช่ง​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​อวยพร​คน​ที่​ข่มเหง​ท่าน จง​อวยพร​และ​อย่า​แช่ง​ด่า
Thai Tok
จง อวย พร แก่ คน ที่ ข่มเหง ท่าน จง อวย พร อย่า แช่ง ด่า เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงอวยพรแก่คนที่ข่มเหงท่าน จงอวยพร อย่าแช่งด่าเลย