Romans 12:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุการณ์​ซึ่ง​เกี่ยวกับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย, หาก​ท่าน​จัด​ได้ จง​กระทำ​ตน​ให้​เป็น​ที่​สงบ​สุข​แก่​คน​ทั้ง​ปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ส่วน​ของ​คุณ ให้​อยู่​อย่าง​สงบสุข​กับ​ทุก​คน​เท่าที่​จะ​เป็น​ไป​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเป็นได้ เท่าที่เรื่องขึ้นอยู่กับท่าน จงอยู่อย่างสงบสุขกับทุกคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าเป็นได้เท่าที่เรื่องขึ้นอยู่กับท่าน จงอยู่ร่วมกับทุกคนอย่างสงบสุข
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเป็นได้ คือเท่าที่เรื่องขึ้นอยู่กับท่าน จงอยู่อย่างสงบสุขกับทุกคน
Thai KJV 2003
ถ้าเป็นได้คือเรื่องที่ขึ้นอยู่กับท่าน จงอยู่อย่างสงบสุขกับทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หาก​เป็นไป​ได้​และ​ถ้า​เป็น​การ​ที่​ขึ้นอยู่​กับ​ท่าน​แล้ว จง​อยู่​อย่าง​สงบสุข​กับ​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​เป็น​ได้ จง​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​ทุก​คน​ใน​ทุก​เรื่อง​ที่​ขึ้น​อยู่​กับ​ท่าน
Thai Tok
ถ้า เป็นได้ คือ เรื่อง ที่ ขึ้น อยู่ กับ ท่าน จง อยู่ อย่าง สงบ สุข กับ ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเป็นได้คือเรื่องที่ขึ้นอยู่กับท่าน จงอยู่อย่างสงบสุขกับทุกคน