Romans 12:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ท่าน​ผู้​เป็น​ที่​รัก​ของ​ข้าพ​เจ้า, อย่า​ทำ​การ​แก้​แค้น, แต่​จง​มอบ​การ​นั้น​ไว้ แล้ว​แต่​พระ​เจ้า​จะ​ลง​พระ​อาชญา ด้วย​มี​คำ​เขียน​ไว้​แล้ว​ว่า, องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตรัส​ว่า, “การ​แก้​แค้น​นั้น​เป็น​พนักงาน​ของ​เรา, เรา​เอง​จะ​ตอบ​แทน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พี่น้อง​ครับ อย่า​แก้แค้น​เลย แต่​ปล่อย​ให้​พระเจ้า​ลงโทษ​เขา​เอง เพราะ​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “เรา​จะ​เป็น​ผู้​แก้แค้น​เอง เรา​จะ​เป็น​ผู้​ตอบแทน​เอง องค์​เจ้า​ชีวิต​บอก​ไว้​อย่าง​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้ แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงโทษ เพราะมีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้า ตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบแทน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนเอ๋ย อย่าแก้แค้น แต่จงปล่อยให้พระเจ้าทรงสำแดงพระพิโรธ เพราะมีเขียนไว้ว่า “การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูก่อน ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าทำการแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้ แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญา เพราะมีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบสนอง”
Thai KJV 2003
ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าทำการแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญา เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบสนอง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ที่​รัก อย่า​แก้แค้น​ด้วย​ตนเอง จง​ปล่อย​ให้​การ​ลง​โทษ​เป็น​เรื่อง​ของ​พระ​เจ้า​เถิด เพราะ​มี​บันทึก​ไว้​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “การ​แก้แค้น​เป็น​ของ​เรา เรา​จะ​สนอง​ตอบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อน​รัก​ของ​ข้าพเจ้า อย่า​แก้แค้น แต่​จง​ปล่อย​ให้​พระเจ้า​สำแดง​ความ​โกรธเกรี้ยว เพราะ​มี​เขียน​ไว้​ว่า “การ​แก้แค้น​เป็น​หน้าที่​ของ​เรา​เอง เรา​จะ​คืน​สนอง” องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ได้​กล่าว​ไว้
Thai Tok
ท่าน ผู้ เป็น ที่รัก ของ ข้าพเจ้า อย่า ทำ การ แก้แค้น แต่ จง มอบ การ นั้น ไว้ แล้วแต่ พระเจ้า จะ ทรง ลง พระ อาชญา เพราะ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า " การ แก้แค้น เป็น ของ เรา เรา เอง จะ ตอบ สนอง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าทำการแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญา เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า "การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบสนอง"