Romans 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กลางคืนก็ล่วงไป, และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามาแล้ว เราทั้งหลายจงปลดเปลื้องการของความมืด, และจงประดับกายด้วยเครื่องอาวุธอันสมกับความสว่าง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กลางคืน ใกล้จะผ่านไป ตอนเช้า ใกล้จะมาแล้ว ดังนั้นขอให้เราเลิกทำในสิ่งที่เป็นของความมืด และให้สวมอาวุธที่เป็นของความสว่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา ให้เราเลิกบรรดากิจการแห่งความมืด และสวมเครื่องอาวุธแห่งความสว่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กลางคืนเกือบจะจบสิ้นลง จวนจะรุ่งเช้าแล้ว ดังนั้นให้เราถอดพฤติการณ์ของความมืดออกไปและสวมยุทธภัณฑ์ของความสว่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา เราจงเลิกการกระทำของความมืด และจงสวมเครื่องอาวุธของความสว่าง
Thai KJV 2003
กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา เหตุฉะนั้นเราจงเลิกการกระทำของความมืด และจงสวมเครื่องอาวุธของความสว่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา ฉะนั้นเราจงละจากการกระทำของความมืด และสวมเกราะของความสว่างเถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กลางคืนเกือบจบสิ้น แต่รุ่งเช้าใกล้เข้ามา ดังนั้นให้เราถอดพฤติกรรมของความมืดออก และสวมเครื่องอาวุธของความสว่าง
Thai Tok
กลางคืน ล่วง ไป มาก แล้ว และ รุ่งเช้า ก็ ใกล้ เข้า มา เหตุ ฉะนั้น เรา จง เลิก การก ระ ทำ ของ ความ มืด และ จง สวม เครื่อง อาวุธ ของ ความ สว่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา เหตุฉะนั้นเราจงเลิกการกระทำของความมืด และจงสวมเครื่องอาวุธของความสว่าง