Romans 14:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​คน​ที่​ยัง​อ่อน​ใน​ความ​เชื่อ เคร่ง​ใน​ข้อ​หยุมๆ หยิมๆ ก็​จง​รับ​เขา​ไว้, แต่​มิใช่​เพื่อ​จะ​ได้​เถียง​กัน​ด้วย​ข้อ​ที่​เชื่อ​ต่างกัน​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ยอมรับ​คน​ที่​ยัง​มี​ความเชื่อ​อ่อนแอ​อยู่ และ​อย่า​ไป​โต้เถียง​กับ​เขา​ใน​เรื่อง​ความ​คิดเห็น​ที่​แตกต่าง​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงต้อนรับคนที่ยังมีความเชื่อน้อยอยู่ แต่ไม่ใช่เพื่อให้โต้เถียงกันในเรื่องที่เป็นความคิดเห็นส่วนตัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงยอมรับผู้ที่อ่อนแอในความเชื่อโดยไม่ตัดสินเขาในเรื่องที่มีความเห็นแตกต่างกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนคนที่ยังมีความเชื่อน้อยอยู่นั้น จงรับเขาไว้ แต่มิใช่เพื่อให้โต้เถียงกันในเรื่องความเชื่อที่แตกต่างกันนั้น
Thai KJV 2003
ส่วนคนที่ยังอ่อนในความเชื่อนั้น จงรับเขาไว้ แต่มิใช่เพื่อให้โต้เถียงกันในเรื่องความเชื่อที่แตกต่างกันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​รับ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ความ​เชื่อ​อ่อนแอ แต่​อย่า​โต้เถียง​กับ​เขา​ใน​เรื่อง​ความ​คิดเห็น​ส่วนตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ยอม​รับ​คน​ที่​อ่อนแอ​ใน​ความ​เชื่อ​โดย​ไม่​ทะเลาะ​วิวาท​ใน​เรื่อง​ที่​แย้ง​กัน​อยู่
Thai Tok
ความ รัก ของ คริสเตียน คือ ต้อง ยอม ทน ต่อ ผู้ ที่ มี ธรรมเนียม ต่าง กัน ส่วน คน ที่ ยัง อ่อน ใน ความ เชื่อ นั้น จง รับ เขา ไว้ แต่ มิ ใช่ เพื่อให้ โต้เถียง กัน ใน เรื่อง ความ เชื่อ ที่ แตก ต่าง กัน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนคนที่ยังอ่อนในความเชื่อนั้น จงรับเขาไว้ แต่มิใช่เพื่อให้โต้เถียงกันในเรื่องความเชื่อที่แตกต่างกันนั้น