Romans 15:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และมีกล่าวอีกว่า, พวกต่างประเทศทั้งหลาย, จงชื่นชมยินดีด้วยกันกับพลไพร่ของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระคัมภีร์พูดไว้อีกว่า “คนที่ไม่ใช่ยิวทั้งหลายเอ๋ย ให้มาชื่นชมยินดีพร้อมกับคนของพระเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และมีคำกล่าวอีกว่า “ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีกับชนชาติของพระองค์ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกล่าวอีกว่า “คนต่างชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีร่วมกับประชากรของพระองค์เถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และมีคำกล่าวอีกว่า ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีกับชนชาติของพระองค์
Thai KJV 2003
และมีคำกล่าวอีกว่า ‘ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีกับประชาชนของพระองค์’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และกล่าวอีกว่า “บรรดาคนนอก จงชื่นชมยินดีกับชนชาติของพระองค์เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และกล่าวอีกว่า “คนทั้งหลายที่ไม่ใช่ยิว จงชื่นชมยินดีร่วมกับคนของพระองค์เถิด”
Thai Tok
และ มี คำ กล่าว อีก ว่า ` ประชาชาติ ทั้งหลาย เอ๋ย จง ชื่นชมยินดี กับ ประชาชน ของ พระองค์ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และมีคำกล่าวอีกว่า `ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีกับประชาชนของพระองค์'