Romans 15:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​ทุก​คน​กระทำ​ให้​เพื่อน​บ้าน​ชอบ​ใจ ใน​ข้อ​ที่​จะ​นำ​ความ​ดี​และ​ความ​เจริญ​มา​สู่​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เรา​ทุก​คน​เอา​ใจ​ใส่​เพื่อน​บ้าน เพื่อ​เป็น​ประโยชน์​และ​เสริมสร้าง​เขา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราทุกคนจงทำให้เพื่อนบ้านพอใจ เพื่อประโยชน์ในการเสริมสร้างความเชื่อของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราแต่ละคนควรทำให้เพื่อนบ้าน พอใจอันเป็นผลดีแก่เขา เพื่อเสริมสร้างเขาขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราทุกคนจงกระทำให้เพื่อนบ้านพอใจ เพื่อนำประโยชน์และการพัฒนามาให้เขา
Thai KJV 2003
เราทุกคนจงกระทำให้เพื่อนบ้านพอใจ เพื่อนำประโยชน์และความเจริญมาให้เขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ทุก​คน​จง​กระทำ​ให้​เพื่อนบ้าน​พอใจ​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​เขา เพื่อ​เสริมสร้าง​ความ​เชื่อ​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​แต่ละ​คน​ควร​ทำ​ให้​เพื่อนบ้าน​พอใจ​ซึ่ง​เป็น​ผล​ดี​แก่​เขา เพื่อ​เสริม​สร้าง​เขา​ขึ้น
Thai Tok
เรา ทุก คน จง กระทำ ให้ เพื่อนบ้าน พอใจ เพื่อ นำ ประโยชน์ และ ความ เจริญ มา ให้ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราทุกคนจงกระทำให้เพื่อนบ้านพอใจ เพื่อนำประโยชน์และความเจริญมาให้เขา