Romans 15:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​จง​ต้อนรับ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน​เหมือน​พระ​คริสต์​ได้​ทรง​ต้อนรับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​ที่​ถวาย​เกียรติยศ​แก่​พระ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​ให้​ยอมรับ​กัน​และ​กัน เหมือน​กับ​ที่​พระคริสต์​ยอมรับ​คุณ เพื่อ​พระเจ้า​จะ​ได้รับ​เกียรติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นจงต้อนรับกันและกัน เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ได้ทรงต้อนรับท่าน เพื่อพระเกียรติของพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นจงยอมรับซึ่งกันและกันเหมือนที่พระคริสต์ทรงยอมรับท่าน เพื่อจะนำการสรรเสริญมาถวายแด่พระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นจงต้อนรับกันและกัน เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ได้ทรงต้อนรับท่าน เพื่อพระเกียรติของพระเจ้า
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นจงต้อนรับกันและกัน เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ได้ทรงต้อนรับเราทั้งหลายเพื่อพระเกียรติของพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​จง​ยอมรับ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน เช่นเดียว​กับ​ที่​พระ​คริสต์​ได้​รับ​ท่าน ผู้​คน​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​จง​ยอม​รับ​กัน​เหมือน​ที่​พระคริสต์​ยอม​รับ​พวก​ท่าน เพื่อ​จะ​ถวาย​การ​สรรเสริญ​แด่​พระเจ้า
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น จง ต้อนรับ กันและกัน เช่น เดียว กับ ที่ พระ คริสต์ ได้ ทรง ต้อนรับ เรา ทั้งหลาย เพื่อ พระ เกียรติ ของ พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นจงต้อนรับกันและกัน เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ได้ทรงต้อนรับเราทั้งหลายเพื่อพระเกียรติของพระเจ้า