Romans 15:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เพื่อ​คน​ต่างประเทศ​จะ​ได้​ถวาย​เกียรติยศ​แก่​พระ​เจ้า​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์ เหมือน​มี​คำ​เขียน​ไว้​แล้ว​ว่า, เพราะ​เหตุ​ดังนี้​ข้าพ​เจ้า​จึง​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ท่ามกลาง​พวก​ต่างประเทศ, และ​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เพื่อ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระเจ้า​ที่​ได้​เมตตากรุณา​กับ​พวก​เขา เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “เพราะ​เหตุนี้​ข้าพเจ้า​จะ​ให้​เกียรติ​พระองค์​ใน​หมู่​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว และ​ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​ชื่อ​ของ​พระองค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเพื่อให้คนต่างชาติได้ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า เพราะพระเมตตาของพระองค์ ตามที่มีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า “เพราะเหตุนี้ ข้าพระองค์ขอสรรเสริญ พระองค์ท่ามกลางประชาชาติ และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อว่าคนต่างชาติจะถวายพระเกียรติสิริแด่พระเจ้า เนื่องด้วยพระเมตตาของพระองค์ ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ด้วยเหตุนี้ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนต่างชาติ จะร้องบทเพลงสรรเสริญแด่พระนามของพระองค์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเพื่อให้คนต่างชาติได้ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า เพราะพระเมตตาของพระองค์ ตามที่มีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า เพราะเหตุนี้ ข้าพระองค์ขอสรรเสริญพระองค์ ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai KJV 2003
และเพื่อให้คนต่างชาติได้ถวายพระเกียรติยศแด่พระเจ้าเพราะพระเมตตาของพระองค์ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘เพราะเหตุนี้ข้าพระองค์ขอสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​ว่า​พวก​คนนอก​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์ ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ท่าม​กลาง​คนนอก และ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยิ่ง​กว่า​นั้น​คือ​เพื่อ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​จะ​ถวาย​เกียรติ​สิริ​แด่​พระเจ้า​เนื่องด้วย​ความ​เมตตา​ของ​พระองค์ ตาม​ที่​มี​เขียน​ไว้​ว่า “ด้วย​เหตุ​นี้​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระองค์​ท่ามกลาง​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว จะ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​นาม​ของ​พระองค์”
Thai Tok
และ เพื่อให้ คน ต่าง ชาติ ได้ ถวาย พระ เกียรติยศ แด่ พระเจ้า เพราะ พระ เมตตา ของ พระองค์ ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เพราะ เหตุ นี้ ข้าพระ องค์ ขอ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งหลาย และ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเพื่อให้คนต่างชาติได้ถวายพระเกียรติยศแด่พระเจ้าเพราะพระเมตตาของพระองค์ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `เพราะเหตุนี้ข้าพระองค์ขอสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์'