Romans 16:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงถวายเกียรติยศแก่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์อาจให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคง ตามกิตติคุณซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น, และตามคำประกาศด้วยเรื่องพระเยซูคริสต์, ตามข้อความอันลับลึก ซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่อดีตกาลโน้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สรรเสริญพระเจ้า พระองค์สามารถใช้ข่าวดีที่ผมประกาศนั้นทำให้พวกคุณเข้มแข็ง ข่าวดีนี้คือเรื่องของพระเยซูคริสต์ พระเจ้าได้เก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับตั้งแต่เริ่มแรก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงสามารถให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคงตามข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น คือเรื่องเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อล้ำลึก ซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่โบราณกาล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้แด่พระองค์ผู้ทรงสามารถให้ท่านตั้งมั่นโดยข่าวประเสริฐของข้าพเจ้าและการประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ตามการทรงสำแดงข้อล้ำลึก ซึ่งได้ทรงปิดบังไว้ตั้งแต่ก่อนจุดเริ่มต้นของเวลา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ อาจให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคงตามกิตติคุณ ซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น และตามที่ได้ประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อความอันล้ำลึก ซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่อดีตกาล
Thai KJV 2003
บัดนี้จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคง ตามข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น และตามที่ได้ประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อความอันลึกลับซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่สร้างโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แด่พระองค์ผู้ช่วยให้ท่านยืนหยัดในความเชื่อ ตามข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าประกาศ ตามเรื่องราวเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ และตามการเผยความจริงอันลึกลับซับซ้อน ซึ่งถูกปิดบังไว้หลายชั่วอายุคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้แด่พระองค์ผู้สามารถให้ท่านตั้งมั่นโดยข่าวประเสริฐของข้าพเจ้า คือเรื่องที่ข้าพเจ้าประกาศ เกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ตามการเปิดเผยข้อความล้ำลึก ซึ่งถูกปิดบังไว้เป็นเวลายาวนาน
Thai Tok
บัดนี้ จง ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระองค์ ผู้ทรง ฤทธิ์ สามารถ ให้ท่า น ทั้งหลาย ตั้ง มั่นคง ตาม ข่าว ประเสริฐ ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ นั้น และ ตาม ที่ ได้ ประกาศ เรื่อง พระ เยซู คริสต์ ตาม การ เปิดเผย ข้อความ อัน ลึกลับ ซึ่ง ได้ ปิดบัง ไว้ ตั้งแต่ สร้าง โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคง ตามข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น และตามที่ได้ประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อความอันลึกลับซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่สร้างโลก