Romans 2:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​ถ้า​คน​ที่​มิได้​รับ​พิธี​สุ​นัด​ยัง​ถือ​ตาม​ข้อ​พระ​บัญญัติ, การ​ที่​เขา​มิได้​รับ​พิธี​สุ​นัด​นั้น​จะ​ไม่​ถือ​ว่า​เหมือน​เขา​ได้​รับ​พิธี​สุ​นัด​แล้ว​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​คน​ไหน​ที่​ไม่​ได้​ขลิบ แต่​ว่า​ทำ​ตาม​กฎ พระเจ้า​ก็​ถือ​ว่า​เขา​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นถ้าคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัตยังประพฤติตามธรรมบัญญัติแล้ว การที่เขาไม่ได้เข้าสุหนัตนั้น จะถือว่าเขาได้เข้าแล้วไม่ใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตทำตามข้อกำหนดของบทบัญญัติจะไม่ถือเสมือนว่าพวกเขาได้เข้าสุหนัตแล้วหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นถ้าผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตยังประพฤติตามธรรมบัญญัติแล้ว การที่เขาไม่ได้เข้าสุหนัตนั้น จะถือเหมือนกับว่าเขาได้เข้าสุหนัตแล้วไม่ใช่หรือ
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตยังรักษาความชอบธรรมแห่งพระราชบัญญัติแล้ว การที่เขาไม่ได้เข้าสุหนัตนั้นจะถือเหมือนกับว่าเขาได้เข้าสุหนัตแล้วไม่ใช่หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​ถ้า​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​รักษา​ข้อ​บังคับ​ของ​กฎ​บัญญัติ แล้ว​การ​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ของ​เขา​จะ​ไม่​ถือ​ว่า​เขา​ได้​เข้า​สุหนัต​แล้ว​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​คน​ที่​ไม่ได้​เข้า​สุหนัต​ทำ​ตาม​ข้อ​กำหนด​ของ​กฎ​บัญญัติ จะ​ไม่​ถือ​เสมือน​ว่า​พวก​เขา​ได้​เข้า​สุหนัต​แล้ว​หรือ
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต ยัง รักษา ความชอบ ธรรม แห่ง พระราชบัญญัติ แล้ว การ ที่ เขา ไม่ ได้ เข้าสุหนัต นั้น จะ ถือ เหมือนกับ ว่า เขา ได้ เข้าสุหนัต แล้ว ไม่ ใช่ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตยังประพฤติตามความชอบธรรมแห่งพระราชบัญญัติแล้ว การที่เขาไม่ได้เข้าสุหนัตนั้นจะถือเหมือนกับว่าเขาได้เข้าสุหนัตแล้วไม่ใช่หรือ