Romans 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​มี​ความ​เพียร​พยายาม​ใน​การ​ดี แสวง​หา​สง่า​ราศี และ​ยศ​ศักดิ์ และ​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​อมฤต, พระ​องค์​จะ​ทรง​ประทาน​ชีวิต​นิ​รันดร์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​คน​ที่​ทำ​ความดี​อย่าง​ไม่​ย่อท้อ​เพื่อ​แสวงหา​ศักดิ์ศรี เกียรติยศ และ​ชีวิต​ที่​ไม่​มี​วัน​ตาย พระเจ้า​จะ​ให้​เขา​มี​ชีวิต​กับ​พระองค์​ตลอด​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สำหรับคนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์ให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สำหรับผู้ที่พากเพียรทำความดี คือคนที่แสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สำหรับคนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์ให้
Thai KJV 2003
สำหรับคนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาสง่าราศี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์ให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​คน​ที่​พากเพียร​ทำ​ความ​ดี แสวงหา​พระ​บารมี พระ​เกียรติ​และ​ความ​เป็น​อมตะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับ​คน​ที่​พากเพียร​ทำ​ความ​ดี แสวงหา​ศักดิ์ศรี เกียรติ และ​ความ​เป็น​อมตะ พระองค์​จะ​ให้​ชีวิต​นิรันดร์
Thai Tok
สำหรับ คน ที่ พากเพียร ทำความ ดี แสวง หาส ง่า ราศี เกียรติ และ ความ เป็น อมตะ นั้น พระองค์ จะ ประทาน ชีวิต นิรันดร์ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สำหรับคนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาสง่าราศี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์ให้