Romans 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พระ​องค์​จะ​ทรง​พระ​พิโรธ​ลง​พระ​อาชญา​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​มัก​วิวาท และ​ไม่​ถือ​ตาม​ความ​จริง แต่​ประพฤติ​ตาม​ความ​ชั่ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​คน​ที่​เห็นแก่​ตัว และ​ไม่​ยอม​ทำ​ตาม​ความจริง​แต่​กลับ​ทำ​ชั่ว พระเจ้า​ก็​จะ​ตอบแทน​ด้วย​ความ​โกรธ​แค้น และ​จะ​ลงโทษ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระองค์จะทรงพระพิโรธ และลงโทษคนที่มักเห็นแก่ตัวและไม่ประพฤติตามสัจจะ แต่ประพฤติชั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ผู้ที่มุ่งหาประโยชน์ใส่ตัวและผู้ที่ปฏิเสธความจริงและติดตามความชั่วจะได้รับพระอาชญาและพระพิโรธ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระองค์จะทรงพระพิโรธ และลงพระอาชญาแก่คนที่มักยกตนข่มท่าน และไม่ประพฤติตามสัจจะ แต่ประพฤติชั่ว
Thai KJV 2003
แต่พระองค์จะทรงพระพิโรธ และลงพระอาชญาแก่คนที่มักยกตนข่มท่านและไม่เชื่อฟังความจริง แต่เชื่อฟังความอธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ส่วน​บรรดา​ผู้​หา​ผล​ประโยชน์​ใส่​ตัว​และ​ไม่​เชื่อฟัง​ความ​จริง แต่​เชื่อฟัง​ความ​ชั่ว ก็​จะ​ประสบ​กับ​การ​ลง​โทษ​และ​ความ​โกรธกริ้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​คน​ที่​มุ่ง​หา​ประโยชน์​ส่วน​ตัว ปฏิเสธ​ความ​จริง และ​ติดตาม​ความ​ชั่ว จะ​ได้​รับ​ความ​พิโรธ​โกรธ​เกรี้ยว
Thai Tok
แต่ พระองค์ จะ ทรง พระ พิโรธ และ ลง พระ อาชญา แก่ คน ที่ มัก ยก ตน ข่ม ท่าน และ ไม่ เชื่อฟัง ความ จริง แต่ เชื่อฟัง ความ อธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระองค์จะทรงพระพิโรธ และลงพระอาชญาแก่คนที่มักยกตนข่มท่านและไม่เชื่อฟังความจริง แต่เชื่อฟังความอธรรม