Romans 3:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ปากของพวกเขาเต็มไปด้วยคำแช่งด่าและคำพูดที่ขมขื่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปากของพวกเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าอันขมขื่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ริมฝีปากของเขาเต็มไปด้วยคำสาปแช่งและคำเผ็ดร้อน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปากของเขาเต็มไปด้วยคำแช่งด่าและคำเผ็ดร้อน
Thai KJV 2003
ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ปากของเขาเต็มด้วยคำสาปแช่งและความขมขื่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ริมฝีปากของพวกเขาเต็มไปด้วยคำสาปแช่งและความขมขื่น
Thai Tok
ปากขอ ง เขา เต็ม ด้วย คำ แช่ง ด่า และ คำ ขมขื่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น