Romans 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ทรง​นับ​อย่างไร? เมื่อ​ท่าน​รับ​พิธี​สุ​นัด​แล้ว​หรือๆ เมื่อ​ยัง​ไม่ได้​รับ​พิธี​สุ​นัด? มิใช่​เมื่อ​รับ​พิธี​สุ​นัด​แล้ว, แต่​เมื่อ​ยัง​ไม่ได้​รับ​พิธี​สุ​นัด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​ตอน​ไหน ก่อน​หรือ​หลังจาก​ที่​ท่าน​ทำ​พิธี​ขลิบ จริงๆ​แล้ว​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระเจ้าทรงถืออย่างนั้นเมื่อไร? เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้ว หรือเมื่อยังไม่เข้าสุหนัต? ไม่ใช่เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้ว แต่เมื่อท่านยังไม่เข้าสุหนัต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งนี้เกิดขึ้นเมื่อใด? ก่อนหรือหลังจากที่เขาเข้าสุหนัต? ไม่ใช่หลังเข้าสุหนัต แต่เกิดขึ้นก่อนเข้าสุหนัตต่างหาก!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระเจ้าทรงถืออย่างไร เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วหรือ หรือเมื่อยังไม่ได้เข้าสุหนัต มิใช่เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้ว แต่เมื่อท่านยังไม่ได้เข้าสุหนัต
Thai KJV 2003
แต่พระเจ้าทรงถืออย่างไร เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วหรือ หรือเมื่อยังไม่ได้เข้าสุหนัต มิใช่เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วแต่เมื่อท่านยังไม่ได้เข้าสุหนัต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​อับราฮัม​ได้​รับ​ความ​ชอบธรรม​นั้น​อย่างไร ขณะ​ที่​ท่าน​เข้า​สุหนัต​แล้ว หรือ​ก่อน​หน้า​นั้น เป็น​เวลา​ก่อน​ที่​ท่าน​เข้า​สุหนัต ไม่​ใช่​หลัง​จาก​เข้า​สุหนัต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่ง​นี้​เกิด​ขึ้น​เมื่อใด ก่อน​หรือ​หลังจาก​ที่​เขา​เข้า​สุหนัต ไม่​ใช่​หลัง​เข้า​สุหนัต แต่​ก่อน​เข้า​สุหนัต​ต่างหาก
Thai Tok
แต่ พระเจ้า ทรง ถือ อย่างไร เมื่อ ท่าน เข้าสุหนัต แล้ว หรือ หรือ เมื่อ ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต มิ ใช่ เมื่อ ท่าน เข้าสุหนัต แล้วแต่ เมื่อ ท่าน ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระเจ้าทรงถืออย่างไร เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วหรือ หรือเมื่อยังไม่ได้เข้าสุหนัต มิใช่เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วแต่เมื่อท่านยังไม่ได้เข้าสุหนัต