Romans 4:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​มิได้​หวาดหวั่น​สงสัย​คำ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า, แต่​ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​มั่นคง, จึง​ถวาย​เกียรติยศ​แก่​พระ​เจ้า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​อับราฮัม​ไม่​เคย​สงสัย​ใน​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​เลย กลับ​มี​ความ​ไว้วางใจ​มาก​ขึ้น ซึ่ง​เป็น​การ​ให้​เกียรติ​กับ​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านไม่ได้หวั่นไหวแคลงใจในพระสัญญาของพระเจ้า แต่ท่านมีความเชื่อมั่นคง จึงถวายเกียรติแด่พระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กระนั้นเขาก็ไม่ได้หวั่นไหวคลางแคลงใจในพระสัญญาของพระเจ้า แต่มั่นคงในความเชื่อและถวายพระเกียรติสิริแด่พระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านมิได้หวั่นไหวแคลงใจในพระสัญญาของพระเจ้า แต่ท่านมีความเชื่อมั่นคงยิ่งขึ้น จึงถวายเกียรติแด่พระเจ้า
Thai KJV 2003
ท่านมิได้หวั่นไหวแคลงใจในพระสัญญาของพระเจ้า แต่ท่านมีความเชื่อมั่นคงยิ่งขึ้น จึงถวายเกียรติยศแด่พระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​ลังเล​หรือ​ขาด​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า และ​มี​ความ​เชื่อ​มั่นคง​ยิ่งขึ้น และ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึง​กระนั้น​เขา​ก็​ไม่​ได้​หวั่นไหว​หรือ​ไม่​เชื่อ​ใน​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า ตรงกันข้าม​ความ​เชื่อ​ของ​เขา​กลับ​เข้มแข็ง​ขึ้น และ​เขา​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระเจ้า
Thai Tok
ท่าน มิได้ หวั่นไหว แคลงใจ ใน พระ สัญญา ของ พระเจ้า แต่ ท่าน มีค วาม เชื่อ มั่นคง ยิ่ง ขึ้น จึง ถวาย เกียรติยศ แด่ พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านมิได้หวั่นไหวแคลงใจในพระสัญญาของพระเจ้า แต่ท่านมีความเชื่อมั่นคงยิ่งขึ้น จึงถวายเกียรติยศแด่พระเจ้า