Romans 4:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​พระ​เยซู​นั้น​ผู้​ต้อง​ทรง​มอบ​ไว้​แล้ว​เพราะ​ความผิด​ของ​เรา​ทั้ง​ปวง, และ​ได้​ทรง​เป็น​ขึ้น​มา​จาก​ความ​ตาย​เพื่อ​จะ​ให้​เรา​เป็น​คน​ชอบ​ธรรม
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​เพราะ​ความ​ผิด​บาป​ของ​เรา พระเจ้า​ถึง​ได้​มอบ​พระเยซู​ให้​คน​เอา​ไป​ฆ่า และ​พระเจ้า​ทำ​ให้​พระเยซู​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เป็น​คน​ที่​พระองค์​ยอมรับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพระเยซูผู้ทรงถูกมอบให้ถึงความตาย เพราะการล่วงละเมิดของเรา คือผู้ที่พระเจ้าทรงให้เป็นขึ้นเพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูทรงถูกมอบไว้ให้สิ้นพระชนม์เพราะบาปของเรา และทรงคืนพระชนม์เพื่อให้เราเป็นผู้ชอบธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือพระเยซูผู้ทรงถูกอายัดไว้ให้ถึงสิ้นพระชนม์แล้ว เพราะการล่วงละเมิดของเรา และได้ทรงฟื้นจากความตาย เพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม
Thai KJV 2003
คือพระองค์ผู้ทรงถูกมอบไว้เพราะการละเมิดของเรา และได้ทรงฟื้นขึ้นจากความตายเพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ถูก​ส่ง​ไป​สู่​ความ​ตาย​เพราะ​การ​ล่วงละเมิด​ของ​เรา และ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​เพื่อ​เรา​จะ​ได้​พ้นผิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ถูก​มอบ​ไว้​แก่​ความ​ตาย​เพราะ​บาป​ของ​เรา และ​ฟื้น​ขึ้น​สู่​ชีวิต เพื่อ​ให้​เรา​ถูก​นับ​ว่า​ชอบ​ธรรม
Thai Tok
คือ พระองค์ ผู้ทรง ถูก มอบ ไว้ เพราะ การ ละเมิด ของ เรา และ ได้ ทรง ฟื้น ขึ้น จาก ความ ตาย เพื่อให้ เรา เป็น คน ชอบธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือพระองค์ผู้ทรงถูกมอบไว้เพราะการละเมิดของเรา และได้ทรงฟื้นขึ้นจากความตายเพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม