Romans 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​อย่าง​นั้น​ความสุข​นั้น​ได้แก่​คน​เหล่านั้น​ที่​รับ​พิธี​สุ​นัด​พวก​เดียว​หรือๆ ได้​แก่​พวก​ที่​มิได้​รับ​พิธี​สุ​นัด​ด้วย​เหมือนกัน? เพราะว่า​เรา​ทั้ง​หลาย​ย่อม​ว่า, “อับ​รา​ฮาม​นั้น​ได้​เชื่อ, และ​ความ​เชื่อ​นั้น​ทรง​นับว่า​เป็น​ความชอบ​ธรรม​ให้แก่​ท่าน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เกียรตินี้​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ​เท่านั้น​หรือ มัน​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​ด้วย​ไม่ใช่หรือ ที่​ผม​ถาม​ก็​เพราะ​เรา​พูด​ว่า “อับราฮัม​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า พระเจ้า​ก็​เลย​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​ท่าน​นั้น​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​พระองค์​จะ​ยอมรับ​ท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเช่นนั้นความสุขมีแก่คนที่เข้าสุหนัต หรือว่ามีแก่พวกไม่เข้าสุหนัตด้วย? เรากล่าวว่า “เพราะความเชื่อนั้นเอง พระองค์ทรงถือว่าอับราฮัมเป็นคนชอบธรรม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสุขนี้มีแก่ผู้ที่ได้เข้าสุหนัตเท่านั้นหรือ? หรือมีแก่ผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตด้วย? เราได้กล่าวแล้วว่าพระเจ้าทรงถือว่าความเชื่อของอับราฮัมเป็นความชอบธรรมของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเช่นนั้นความสุขมีแก่คนที่เข้าสุหนัตพวกเดียวหรือ หรือว่ามีแก่พวกที่มิได้เข้าสุหนัตด้วย เพราะเรากล่าวว่า “เพราะความเชื่อนั้นเองพระเจ้าทรงถือว่าอับราฮัมเป็นคนชอบธรรม”
Thai KJV 2003
ถ้าเช่นนั้นความสุขมีแก่คนที่เข้าสุหนัตพวกเดียวหรือ หรือว่ามีแก่พวกที่มิได้เข้าสุหนัตด้วย เพราะเรากล่าวว่า “เพราะความเชื่อนั้นเองทรงถือว่าอับราฮัมเป็นคนชอบธรรม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​สุข​นี้​สำหรับ​คน​ที่​เข้า​สุหนัต​เท่า​นั้น หรือ​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ด้วย เรา​กล่าว​กัน​ว่า “พระ​เจ้า​นับ​ว่า​อับราฮัม​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม เพราะ​ท่าน​มี​ความ​เชื่อ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระพร​นี้​เป็น​ของ​คน​ที่​ได้​เข้า​สุหนัต​เท่านั้น หรือ​เป็น​ของ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ด้วย เรา​กล่าว​แล้ว​ว่า ความ​เชื่อ​ของ​อับราฮัม​นี้​ถือ​ว่า​เป็น​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​เขา
Thai Tok
ความ รอด ของ อับ รา ฮัมเป็น แบบอย่าง แก่ ทั้ง ชาว ยิวและ ชาว ต่าง ชาติ ถ้า เช่น นั้น ความ สุข มี แก่ คน ที่ เข้าสุหนัต พวก เดียว หรือ หรือ ว่า มี แก่ พวก ที่ มิได้ เข้าสุหนัต ด้วย เพราะ เรา กล่าว ว่า " เพราะ ความ เชื่อ นั้น เอง ทรง ถือว่า อับ รา ฮัมเป็น คน ชอบธรรม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเช่นนั้นความสุขมีแก่คนที่เข้าสุหนัตพวกเดียวหรือ หรือว่ามีแก่พวกที่มิได้เข้าสุหนัตด้วย เพราะเรากล่าวว่า "เพราะความเชื่อนั้นเองทรงถือว่าอับราฮัมเป็นคนชอบธรรม"