Romans 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าไม่ใคร่จะมีใครตายแทนคนตรง, แต่ชะรอยจะมีลางคนอาจตายแทนคนใจดีกระมัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ยอมตายเพื่อคนซื่อสัตย์นั้นหายากมาก แต่อาจจะมีบางคนกล้าตายเพื่อคนที่ดีๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อันที่จริง มีน้อยคนนักจะยอมตายเพื่อคนชอบธรรม แต่บางทีจะมีคนยอมตายเพื่อคนดีก็ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้อยนักที่จะมีใครตายเพื่อคนชอบธรรม แม้ว่าอาจจะมีบางคนกล้าที่จะตายเพื่อคนดีก็ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนตรง แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคนดีก็ได้
Thai KJV 2003
ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนชอบธรรม แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคนดีก็ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หายากเหลือเกินที่จะมีใครตายเพื่อคนที่มีความชอบธรรม แต่อาจจะมีบางคนที่กล้าตายเพื่อคนดีก็ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้อยนักที่จะมีใครตายเพื่อคนชอบธรรม แม้อาจมีบางคนกล้าตายเพื่อคนดีก็ตาม
Thai Tok
ไม่ใคร่ จะ มี ใคร ตาย เพื่อ คน ชอบธรรม แต่ บางที จะ มีค น อาจ ตาย เพื่อ คน ดี ก็ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนตรง แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคนดีก็ได้