Romans 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​เรา​ทั้ง​หลาย​รู้​แล้ว​ว่า​พระ​บัญญัติ​นั้น​เหมาะ​กับ​วิญญาณ​จิตต์, แต่​ว่า​ข้าพ​เจ้า​เป็น​แต่​เนื้อ​หนัง​ถูก​ขาย​ไว้​แล้ว​ใต้​ความผิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​รู้​ว่า​กฎ​นั้น​มา​จาก​พระวิญญาณ แต่​ผม​เป็น​แค่​มนุษย์​ธรรมดา​ๆที่​ถูก​ขาย​ไป​เป็น​ทาส​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​บาป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรารู้ว่าธรรมบัญญัตินั้นเป็นเรื่องฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นเนื้อหนังถูกขายเป็นทาสให้อยู่ใต้บาป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรารู้อยู่ว่าบทบัญญัติเป็นเรื่องจิตวิญญาณ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้อยู่ฝ่ายจิตวิญญาณ ข้าพเจ้าถูกขายให้เป็นทาสบาป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรารู้ว่าธรรมบัญญัตินั้นเป็นมาโดยฝ่ายพระวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นมนุษย์ถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป
Thai KJV 2003
เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ทราบ​ว่า​กฎ​บัญญัติ​เป็น​ฝ่าย​วิญญาณ แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เป็น​ฝ่าย​วิญญาณ ข้าพเจ้า​ถูก​ขาย​ให้​ตก​เป็น​ทาส​ของ​บาป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​รู้​ว่า​กฎ​บัญญัติ​เป็น​เรื่อง​ฝ่าย​วิญญาณ แต่​ข้าพเจ้า​ไม่ได้​อยู่​ฝ่าย​วิญญาณ และ​ถูก​ขาย​ให้​เป็น​ทาส​บาป
Thai Tok
เพราะ เรา รู้ ว่า พระราชบัญญัติ นั้น เป็น โดย ฝ่าย จิต วิญญาณ แต่ว่า ข้าพเจ้า เป็น แต่ เนื้อ หนัง ถูก ขาย ไว้ ให้ อยู่ ใต้ บาป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป