Romans 7:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าเราทั้งหลายรู้แล้วว่าพระบัญญัตินั้นเหมาะกับวิญญาณจิตต์, แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้แล้วใต้ความผิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรารู้ว่ากฎนั้นมาจากพระวิญญาณ แต่ผมเป็นแค่มนุษย์ธรรมดาๆที่ถูกขายไปเป็นทาสอยู่ใต้อำนาจของบาป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรารู้ว่าธรรมบัญญัตินั้นเป็นเรื่องฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นเนื้อหนังถูกขายเป็นทาสให้อยู่ใต้บาป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรารู้อยู่ว่าบทบัญญัติเป็นเรื่องจิตวิญญาณ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้อยู่ฝ่ายจิตวิญญาณ ข้าพเจ้าถูกขายให้เป็นทาสบาป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรารู้ว่าธรรมบัญญัตินั้นเป็นมาโดยฝ่ายพระวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นมนุษย์ถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป
Thai KJV 2003
เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราทราบว่ากฎบัญญัติเป็นฝ่ายวิญญาณ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้เป็นฝ่ายวิญญาณ ข้าพเจ้าถูกขายให้ตกเป็นทาสของบาป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรารู้ว่ากฎบัญญัติเป็นเรื่องฝ่ายวิญญาณ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้อยู่ฝ่ายวิญญาณ และถูกขายให้เป็นทาสบาป
Thai Tok
เพราะ เรา รู้ ว่า พระราชบัญญัติ นั้น เป็น โดย ฝ่าย จิต วิญญาณ แต่ว่า ข้าพเจ้า เป็น แต่ เนื้อ หนัง ถูก ขาย ไว้ ให้ อยู่ ใต้ บาป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป